StarWars-Universe.com utilise des cookies pour faciliter votre navigation sur le site, et à des fins de publicité, statistiques, et boutons sociaux. En poursuivant votre navigation sur SWU, vous acceptez l'utilisation des cookies ou technologies similaires. Pour plus d’informations, cliquez ici.  
[Chroniques Oubliées] La Foire aux Traductions #1
 
Aujourd’hui au Menu : Illusion, de Michael Stackpole
03/05/2004



Note de Cesba : Je vais lancer des fleurs pour commencer, que ceux qui n’ont pas de cœur sautent les deux premiers paragraphes ;o)


Bonjour à tous.
Juste avant le plantage de SWU, en Novembre dernier, il était question que Bono et moi on vous ouvre les portes d’une nouvelle sous rubrique de la section Littérature, et pas une des moindres.
Nous vous proposions alors depuis quelques temps quelques traductions de nouvelles – généralement issues des Star Wars Gamer et Star Wars Insider – effectuées par l’ami Corran. Si vous êtes des habitués du site, Le Fléau des Sith et L’Envoyé du Vide, pour ne citer que deux textes, doivent vous dire quelque chose.
Si vous bénéficiez d’un soupçon de jugeotte, vous comprendrez que la rubrique dont je vous parlais plus haut, n’était autre qu’une compilation des « Histoires Inédites » (HI). Tel était son nom.

Bien évidemment, le site a dérapé sur une peau de banane virtuelle et le spectacle à été annulé, inutile de revenir là-dessus. Mais mine de rien, c’est tombé vachement mal, puisque sur le Board Littérature du Forum SWU, on pouvait voir depuis quelques temps de nombreuses initiatives personnelles du même genre. Plusieurs Jedi SWU s’étaient en effet mis à leur tour dans le bain de ce qu’ils appellent dorénavant la traduction amateure afin de satisfaire les envies littéraires des fans francophones.
La parution de la rubrique HI devait représenter l’age d’or de cet état d’esprit communautaire… Bordel de merde, il a fallu que ça tombe à ce moment.
Bref. Je me reprends et me permets aujourd’hui d’applaudir devant-vous, tous ces jeunes gens (enfin plus ou moins jeunes), car très sincèrement, la douzaine de personnes qui se sont investis dans ce délire l’ont fait avec beaucoup de professionnalisme, mais surtout avec énormément de passion, et ils continuent encore.
Chapeau bas à tous ceux-là, qu’il participent à l’effort de guerre de près ou de loin : Corran & @lternativ (Les précurseurs), Antoine29, Booster, Chaussette, Darklight34, Gilad, Guigui, Jason24, Kyle Katarn, Ketch, Starfighter, Thrawn Forever, Obi-Wan62 et tous ceux que j’oublient et qui m’excuseront.

Voilà pour le tapis rouge, les confettis et les trompettes, passons aux choses sérieuses.

En attendant, le retour complet de SWU, j’ai décidé de vous faire profiter de toutes ces belles histoires, petit à petit, un peu a la manière des « Coups de Projo » pour les Fan-Fictions. (Faudra que je m’y remette également d’ailleurs.) Tous les quinze jours environ, Tonton Cesba va sortir de son attaché-case une petite merveille qui, sans la participation des valeureux guerriers précédemment cités, n’aurait pas pu être dévoilé au pauvres habitants du Tiers-Monde Starwarsien auquel nous appartenons. Autrement dit : la Francophonie. Comprendre parfaitement la langue de J’expire est une chose, mais se dénicher les Gamers en étant une autre, on va faire d’une pierre, deux coups, si vous le permettez.

Je vais donc déclarer cette première cérémonie de la Foire aux Traductions ouverte avec une nouvelle qui le vaut bien.


ILLUSION



Cliquez puis bavez.

  • Titre original : Elusion Illusion

  • Auteur : Michael A. Stackpole

  • Illustration : Jan Duursema & Joe Wayne

  • Publiée dans le Star Wars Insider #66, Mars 2003


  • Période & Année : Ancienne République ; An -22 (Une semaine après la Bataille de Geonosis)

  • Série : La Guerre des Clones


  • Traducteur : Corran

  • Correction : Lili Jones

  • Mise en page du Document : Cesba


    Télécharger le document (PDF zippé de 257 Ko)



    La dernière fois que Corran nous avait gratifié d’une trad, c’était avec L’Envoyé du Vide (Emissary of the Void), l’histoire en six parties de Greg Keyes se déroulant en plein Nouvel Ordre Jedi. C’était déjà pas mal du tout du point de vue de la traduction, vous en conviendrez, mais ce qui suit est encore plus mieux, vous verrez.
    On change radicalement d’ambiance puisque c’est pour venir à bout de la toute première courte nouvelle se déroulant durant la Guerre des Clones que Coco à jongler entre Word et son dico Anglais-Français. La première, si seňor, puisque comme vous devez sans doute le savoir si vous êtres un habitués des news Littérature – ou comme vous finirez par le comprendre si vous tombez sur les prochaines news de ce type – elles sont légion les histoires Clones Wars (parues dans des mags ou dispo sur la toile), contrairement à celles du NOJ qui se compte sur les doigts d’une main humaine.

    C’est donc ce cher Mike qui s’est vu offert l’occasion de lancer cette mode. Encore une fois, le Papa des X-Wings n’a pas pu s’empêcher de placer des persos à lui devant les projecteurs. Les aficionados de al lignée Horn/Halcyon seront ravis, les autres… devraient néanmoins apprécier.
    Si, si, je te jure, toi qui n’aime pas Corran Horn, toi qui trouve qu’il est trop parfait et pas intéressant, toi qui te demande si tu va aller au bout de cette actualité, je veux te rassurer en te dirais une seule chose : Tu sens ? C’est de la Twi’lek.
    Plus sérieusement, vous ne rêvez pas, c’est bien Aayla Secura, héroïne récurrente de la saga de comics Republic (notez au passage le nom de l’un des deux dessinateurs de l’illustration : Jan Duursema, qui n’est autre que la créatrice du personnage, graphiquement parlant) qui partage l’affiche de cette histoire, aux côté du Jedi Caamasi Ylenic It’kla. Rien que l’idée de rapprocher les deux médias en offrant à Secura sa première apparition dans un petit roman est à saluer.

    Vous l’aurez compris, la belle et la bête seront envoyées en mission spéciale. C’est sur Corellia qu’ils devront opérer, je ne vous dis pas pour quoi (se serait dommage, il n’y a qu’une quinzaine de pages) mais oui, l’ombre es Halcyon rode, vous verrez comment l’auteur a agit avec subtilité. Sachez juste que le duo foulera le sol de la capitale planétaire pour déjouer un plan mené par les Séparatistes et que, bien évidemment, tout va partir en couille.
    Le backround de guerre civile est plus qu’omniprésent étant donné que la nouvelle se situe exactement sept jours après la bataille de Geonosis vue dans l’Episode II, celui des personnages principaux et secondaires l’est forcément beaucoup moins, vu le type de texte dont il s’agit. Néanmoins, le minimum nécessaire pour que tout le monde soit content est bien présent.

    Que vous soyez pro ou anti-Stackpole, cette petite histoire devrait vous plaire d’autant plus qu’ici, le Père Corran (le staffeur, pas le héros) s’est réellement surpassé.
    Alors un peu de gentillesse, chers lecteurs, et choppez le PDF, lisez-le… et basta… enfin, si vous voulez passer par le forum pour saluer l’artiste (ou par mail, sur corran@starwars-universe.com), faites comme chez vous. Si vous fouillez dans les bonnes pièces, vous trouverez même sûrement quelques topics croustillants sur le sujet. J’en dis pas plus.


    Je vous dis à dans quinze cycles lunaires, pour une deuxième édition de la Foire.
    Et bon appétit bien sur.
Parution : 03/05/2004
Source : SWU
Validé par : Cesba
Actualité suivante >>