Des romans au format poche à 10e


Mon porte monnaie n'y résistera pas, je crois qu'à ce moment là je serais déjà passer à la VO en exclusivité ...
Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Darth Piejs a écrit:(les plus avancés dans le temps sont devant et les romans prélos pour les atteindres il faut déplacer ceux qui sont devant... J'éspère m'être fait comprendre).
SandDune a écrit:J'ai remarqué qu'a la sortie des nouveaux ouvrages le prix affiché les 1ers mois à tendance à baisser (pas de beaucoup, mais tout de même) peu de temps après. Alors si vous êtes pas hyper préssés ça peut valoir le coup d'être patient
dark susy a écrit:Ah, ça sent bon ça... merci tawie!
J'ai vu qq "soldats clones" en feuilletant, mais pas de "troupes de clones"
TAWAK a écrit:Je crois que "Clonetroopers" était traduit par "Troupes de clone"!
TAWAK a écrit:Par contre, je crois qu'y avait un soucis sur Niner, il était traduit par "Neuf" alors que dans le tome 1 c'était "Niner" ... ou le contraire !
dark susy a écrit:Tiens au fait, j'ai pas pensé à demander : le traducteur c'est Gabriel Repettati, et pour l'ancienne version ? Alpha (qui entre parenthèses s'y connaît bien mieux que Piejs) ?
Alpha63 a écrit:M'en fous d'abord, ce qu'il y a de bien avec la première édition c'est qu'on devait se creuser la tête pour comprendre les phrases, du coup on a maintenant un cerveau beaucoup plus developpé que vous na![]()
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 90 invités