je viens juste de finir le livre
et j'ai bien rit en lisant les posts de ce sujet
une question pour Juno/Axelle
que c'est t-il passé dans la traduction de la page 355?
y a des TB-TT qui deviennent des AT-TT une ligne sur deux
et page 356, le TB-TT qui était tombé devient un TR-TT
(puis starwars, ça se traduit usuellement par la guerre des étoiles
j'dis ça pasque ya écris starwars sur la couverture mais comme ils l'ont aussi laissé dans la prélo et ben
ah et les noms des vaisseaux, ok c bien de garder les noms originaux mais ça se traduit comment "rogue shadow"
(enfin le sens exact, j'ai une idée mais elle reste vague))
je vais de ce pas faire mon compte-rendu sur l'autre sujet
