Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
shane1609 a écrit:Entre Jyn, Ashoka et Gardiens des Whills, ils ont quand même sorti celui qui a la plus mauvaise réputation auprès des adultes, ça n'aide pas
Louve a écrit:Pour ce qui est de l'univers officiel, les droits sont souvent achetés avant la parution US, donc avant de pouvoir lire le livre ou des critiques.
shane1609 a écrit:Pour ce qui est de là chrono, on peut aussi se poser la question mais c'est sans doute du au fait que pour l'instant en officiel les romans n'ont rien avoir les uns avec les autresdu coup faire une chrono avec :
Gardiens des whills
Étoiles perdues
Les 3 : Luke, Han, Leia
Avant le réveil
N'a pas grand intérêt. Là ou quand FN a commencé de publier les romans, il y avait une réel logique d'ordre
Jagged Fela a écrit:J'ai une question con : pourquoi attendre si longtemps pour sortir un titre tel que Rebel Rising ? alors qu'il aurait sans doute bénéficié d'une sortie plus proche de la sortie ciné de Rogue One, film dont il est un prequel ?
Louve a écrit:Il n'y a pas de chrono en anglais non plus dans les romans jeunesse![]()
Louve a écrit:Jagged Fela a écrit:J'ai une question con : pourquoi attendre si longtemps pour sortir un titre tel que Rebel Rising ? alors qu'il aurait sans doute bénéficié d'une sortie plus proche de la sortie ciné de Rogue One, film dont il est un prequel ?
C'était prévu. Mais il y a visiblement une réflexion de fond en cours sur la pertinence de continuer de publier des romans jeunesse. Et donc tout est gelé. Gardiens des Whills est passé entre les mailles, sans doute en guise de "dernier essai". (Or les résultats sur Amazon sont loin d'être brillants...)
lukaslunt a écrit:je pense que publier en numerique ne coute presque rien contrairement au papier et a l impression.
Luigi2904 a écrit:Apparement, ''Soulèvement'' (Rebel Rising) sortira en mai : https://twitter.com/pocket_jeunesse/sta ... 3883993088
Aymerix a écrit:lukaslunt a écrit:je pense que publier en numerique ne coute presque rien contrairement au papier et a l impression.
Faux. Les frais de publication papier sont remplacés par plein du frais liés au numérique (même si oui, ça reste moins cher)
Jagged Fela a écrit:A mon avis Inferno Squad va passer la barre de la traduction sans problème parce que le roman est bon contrairement au Tome I. Le seul truc qui doit bloquer Pocket c'est qu'il est sous-titré "Battlefront II" et qu'ils doivent avoir enterré l'idée de sortir Twlight Company. Donc du coup ça doit réfléchir sec pour le marketer à la vas-y-que-j't'embrouille![]()
(sans faire mention du tome I en clair)
Jagged Fela a écrit:A mon avis Inferno Squad va passer la barre de la traduction sans problème parce que le roman est bon contrairement au Tome I. Le seul truc qui doit bloquer Pocket c'est qu'il est sous-titré "Battlefront II" et qu'ils doivent avoir enterré l'idée de sortir Twlight Company. Donc du coup ça doit réfléchir sec pour le marketer à la vas-y-que-j't'embrouille![]()
(sans faire mention du tome I en clair)
Aymerix a écrit:lukaslunt a écrit:je pense que publier en numerique ne coute presque rien contrairement au papier et a l impression.
Faux. Les frais de publication papier sont remplacés par plein du frais liés au numérique (même si oui, ça reste moins cher)
lukaslunt a écrit:Le numérique pour les livres c'est l'avenir
link224 a écrit:lukaslunt a écrit:Le numérique pour les livres c'est l'avenir
LOL.
Désolé c'est tout ce qui me vient là, devant une telle aberration. Le numérique c'est un moyen de rendre service à certains, mais en aucun cas l'avenir (comme peut l'être la 4K sur les TV). Surtout quand on sait que de plus en plus de bouquins sont fabriqués à partir de papier recyclé (qui est une ressource inépuisable)
lukaslunt a écrit:Pourquoi ce ne serai pas l'avenir. Avec les tablette, smartphone, liseuse qui sont mis sur le marché tu crois que franchement le livre va rester un objet qui va être acheter le plus possible sous sa forme physique ? Pour nous peut être, mais je peut te garantir que de plus en plus le numérique ferra de l'ombre au livre physique. Je ne pense pas être dans le faux en disant ça, l'avenir confirmera ou pas ce que je pense.
Aymerix a écrit:Ouais non mais là je ne peux que plussoyer Link. J'ajouterai que les chiffres des ventes montrent que le livre numérique a déjà atteint un plafond en terme de vente vu qu'elles stagnent aux USA qui sont les premiers consommateurs et ne perce pas en Europe ou ailleurs. Et si les éditeurs restent sur leur principe de prix exorbitants, le livre numérique n'ira pas loin et tant mieux !
Sans parler du fait que le choix des livres numérique est faible, qu'ils ne veulent pas le proposer au prêt en bibliothèque sous prétexte que ça va siphonner leur vente (ou alors à des prix débiles. Pour info une bibliothèque qui veut prêter un livre numérique, doit payer au moins 15 euros pour X prêts avant de le repayer) et qu'il existe aujourd'hui un système pour imprimer les livres à la demande et qui va facilement se développer. Donc déjà, ceux qui achetaient en numérique à cause de la rareté des livres ne le feront plus.lukaslunt a écrit:Pourquoi ce ne serai pas l'avenir. Avec les tablette, smartphone, liseuse qui sont mis sur le marché tu crois que franchement le livre va rester un objet qui va être acheter le plus possible sous sa forme physique ? Pour nous peut être, mais je peut te garantir que de plus en plus le numérique ferra de l'ombre au livre physique. Je ne pense pas être dans le faux en disant ça, l'avenir confirmera ou pas ce que je pense.
Principalement parce que la quasi totalité des gens qui lisent aiment le livre au moins autant que le plaisir de lire. Chez les jeunes comme chez les vieux.
Aymerix a écrit: et ce que tu proposes avec les livres moyens et autre n'est pas viable ni pour les éditeurs, ni pour les clients et encore moins pour les libraires.
Louve a écrit:Il ne faut pas oublier que, même en numérique, il n'en reste pas moins qu'il faut payer le traducteur. ça reste un petit budget.
Lorsque Pocket dit "Tout est amené à être publié en numérique, legends comme canon", il ne dit pas que tout ce qui existe en VO le sera, mais tout ce qui existe en VF (là où seules qq intégrales ressortent en papier). Je ne pense pas, par ex, qu'ils iront payer un traducteur pour sortir la trilo de Lando en numérique.
Enfin, je me goure peut-être mais c'est comme ça que je l'ai compris.
lukaslunt a écrit:Aftermath (si il est pas encore repoussé).
lukaslunt a écrit:Mais pourquoi Pocket qui a la licence Star Wars ne traduirai pas les roman qui sortent ?
lukaslunt a écrit:Petite question qu'en est t-il si un Roman n'est pas traduit par Pocket et qu'un fan se met à le traduire et le diffuse gratuitement sur internet ? Pocket peut lui tomber dessus ? ça serai idiot qu'ils interdisent quelque chose qu'ils n'ont pas fait et ne feront pas.
link224 a écrit:
Pourquoi "encore" ? Aftermath 2 a toujours été annoncé par Pocket pour l'été. C'est Amazon qui a mis cette date de Février, qui a 99% d'être fausse.
Parce que ça coûte des sous. Pocket ne va pas payer un traducteur si derrière ils n'ont pas de retour financier sur les ventes.
Bah c'est illégal. Cf les Chroniques Oubliées du nouveau canon que l'on avait traduites et que Panini nous a demandés de retirer.
lukaslunt a écrit:Pour Aftermath c'est peut être une erreur de ma part, mais bon le roman est sortie il y a déjà un moment en VO que le voir arriver aujourd'hui c'est comment dire bizarre (passons)
lukaslunt a écrit:Oui ok ça coûte des sous, mais ils sont employer comment les traducteur a chaque traductions ou ils sont permanent chez l'éditeur ? (vrai question)
lukaslunt a écrit:Pour l'illégalité, je trouve ça nul de priver les personnes de contenu alors qu'on est incapable de les fournir. Bon ça m'étonne pas de Panini mais c'est naz, si ça se trouve ils ne comptaient même pas traduire ces nouvelles et ils vous ont fait chier pour dire " c'est nous les boss"
Louve a écrit:Alors en effet, je comprends mieux ton incompréhension : les traducteurs sont des travailleurs free-lance, qui signent un contrat à chaque nouveau livre et sont payés au nombre de caractères. Dès lors, lorsqu'un éditeur choisis de faire un livre de plus ou de moins, c'est qu'il a estimé (ou non) qu'il y aurait retour sur investissement.
link224 a écrit:lukaslunt a écrit:Pour l'illégalité, je trouve ça nul de priver les personnes de contenu alors qu'on est incapable de les fournir. Bon ça m'étonne pas de Panini mais c'est naz, si ça se trouve ils ne comptaient même pas traduire ces nouvelles et ils vous ont fait chier pour dire " c'est nous les boss"
Tes attaques personnelles contre Panini va falloir arrêter, surtout quand on raconte des âneries
Panini nous a demandés de retirer celles qu'ils ont traduit dans l'Insider. Les autres qui ne sont pas encore publiées, on pourrait les traduire, mais on ne le fait pas, car ils peuvent le faire un jour.
Louve a écrit:C'est assez variable d'un éditeur à l'autre.
Mais cela peut aller de 15 à 18 euros le feuillet (1 feuillet = 1500 signes, soit 1500 caractères+espaces= en gros une à deux pages).
Louve a écrit:(1 feuillet = 1500 signes, soit 1500 caractères+espaces= en gros une à deux pages)
Oups, j'ma gouré, 1500 signes, c'est 1/2 à 1 page.
Louve a écrit:Un bouquin, ça peut représenter 3-4 mois de boulot tu sais, alors un salaire constant coûterait plus à l'éditeur. Et puis, on travaille beaucoup mieux de chez nous, au calme.
Utilisateurs parcourant ce forum : Lain-Anksoo et 2 invités