Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Alpha63 a écrit:par contre ton exemple est faux, parce que dans le cas de I, Jedi c'est Fleuve Noir qui a divisé le livre en deux parties
gnutix a écrit:Plusieurs petites questions concernant les livres en VO.
- Est-ce que les "hardcovers" de chez Del Rey correspondent aux "grands formats" de Presses de la Cité ? La qualité est-elle identique, meilleure, moins bonne... ?
- Pourquoi y a-t-il plusieurs formats harcovers et paperback ?
- Si je veux commencer la collection entière des volumes en VO, vous me conseillez du full harcover (c'est possible ?), du full paperback, ou un mix ?
- Y a-t-il une liste sur SWU avec tous les romans uniquement en VO classé par date chronologique (avec tous les éditeurs pour chaque livre, etc...) ?
- Ou encore une liste de tous les "combos" existants ('fin j'les appelle comme ça), en gros les livres qui contienne plusieurs volumes VF en un. Genre une trilogie complète en un bouquin (intéressant pour l'économie de fric et de place
).
Exemple de combo : "I, Jedi" en un volume: http://www.amazon.fr/I-Jedi-Michael-Sta ... 8&sr=1-109
Gilad Pellaeon a écrit: ...
Petites précisions :
- Il y a actuellement 3 romans qui ne sont pas disponibles en poche, et qui sont les romans The Clone Wars. Ils sont édités par Del Rey au format Trade Paperback (qui est un format batard entre hardcover et paperback). Moi, ce sont les derniers que j'achète chez Fleuve Noir (où ils sont disponibles en poche).
...
Gilad Pellaeon a écrit:Del Rey n'a pas fait de paperback. Que des Trade Paperback.
Par contre, effectivement, ils doivent être en poche en édition anglaise, chez arrows/century. J'y avais pas pensé. Bien joué.
HanSolo35 a écrit:Oui mais bon quand tu as, comme c'est mon cas, acheté tous les bouquins en version US depuis 1994 (une centaine de livres quand meme) eh ben ca la fout mal !
HanSolo35 a écrit:Faudrait que je tente le coup avec TCW, car de Traviss j'ai surtout lu les republic commando 1 et 2. Le 1 passe encore mais le 2 est imbuvable et sans intérêt.
Les Lotf qu'elle a fait sont corrects mais son trip mandalorien a tout va devient chiant assez rapidement
Faut dire que c'est une ancienne journaliste specialisee dans les guerres (elle etait aux Malouines !) alors elle a un coté guerre boueuse trash que j'apprécie pas
defrai91 a écrit:hôtes moi d'un doute, que ca soit us ou uk, ce sont bien les mêmes textes ? ca me ferai chier sinon ...
defrai91 a écrit:J'attaque Karen Miller avec Wild Space prochainement, j'espère que j'aurai tout autant de plaisir avec la langue de Shakespeare!
Dalsk a écrit: ...
Je te rassure les textes sont les mêmes. Par contre je sais pas si ils ont anglicisés certains mots comme "color" "colour".
Par contre j'ai deux romans anglais (un acheté en magasin et l'autre amazon.fr avait interverti les deux versions) et les formats sont légèrement plus larges que les livres Del Rey. On peut ne pas aimer les Trade Paperback mais je les case à côté de mes grands formats VO. Je trouve par contre les poches Anglais font tâche à côté de mes poches Américains.
...
Onimi a écrit:Encore un qui nous quitte...
Nous serons bientôt en voie de disparition ! Agissez maintenant pour sauver l'espèce !
On a qu'à se reproduire
HanSolo35 a écrit:En fait ca depend a quelle epoque sont sortis les livres VF. Au depart, le fleuve tronquait les bouquins (cas d'ecole : l'escadron spectre qui fait 400 pages en VO ecrit petit et ... 300 en VF ecrit gros, certaines pages etaient resumees en une ligne, des gags entiers a la trappe). Par la suite, ils se sont mis a publier en texte integral, (a partir de l'epoque du NOJ je crois) et la, le seul probleme c'est la qualite de la trad qui est souvent mediocre. Ca tend a s'ameliorer mais on est loin de la perfection tout de meme.
Voila voila, j'espere avoir repondu au mieux
Onimi a écrit:Encore un qui nous quitte...
Nous serons bientôt en voie de disparition ! Agissez maintenant pour sauver l'espèce !
Darth Acheron a écrit:Onimi a écrit:Encore un qui nous quitte...
Nous serons bientôt en voie de disparition ! Agissez maintenant pour sauver l'espèce !
...
Par contre, j'ai totalement abandonné les Republic Commando et la série The Clone Wars.
Gilad Pellaeon a écrit:Del Rey n'a pas fait de paperback. Que des Trade Paperback.
Par contre, effectivement, ils doivent être en poche en édition anglaise, chez arrows/century. J'y avais pas pensé. Bien joué.
defrai91 a écrit:Ca m'interesse d'avoir ton impression sur un même livre lu en VF et en VO. Je me suis toujours demandé si il y avait de gros écarts ou des libertés prises dans la traduction (de telle sorte que ca dénature presque la vision de l'auteur d'origine?)
gnutix a écrit:
Sinon, je pense avoir regardé 5-6 mots sur Google Translate via l'iPhone dans le train en lisant, des mots qui ressortaient plusieurs fois et que je ne comprenais pas. Dans l'ensemble, le sens des phrases est facile à comprendre.
Gilad Pellaeon a écrit:Sinon pourquoi Star Wars n'a pas été traduit Les Guerres de l'Etoile ?
Sinon pourquoi Wild Space à été traduit En Territoire Inconnu alors que c'est une région de l'espace clairement identifié comme étant l'Espace Sauvage, en prenant le risque de confondre avec les Régions Inconnues
Et sinon pourquoi Wedge's Gamble a été traduit Le Jeu de la Mort ?
Et sinon pourquoi True Colors n'a pas été traduit ?
Et sinon pourquoi The Cestus Deception a été traduit par Tempête sur Cestus ?
Et The Approaching Storm par Tempête Intergalactique ?
defrai91 a écrit:"he had a wry look"
ké ?
skyjedi a écrit:Mindor commandé!
Mon premier livre vo, 5euros89!![]()
![]()
Dites, outcast sort en avril, je peux commencer fotj sans avoir lu lotf (sachant que j'ai lu un résumé assez complet du cycle sur une encyclo en ligne) et millenium falcon?
Merci à Gilad pour ses conseils et de m'avoir rassuré sur le fait qu'il ne faut pas avoir peur de se lancer!
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 20 invités