Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
yahiko a écrit:Pour le jeu Holochess, je pense à la traduction "échecs holographiques" (un peu long) ou encore "Holo-échecs" pour essayer de se rapprocher de la graphie anglo-saxone.
Auriez-vous de meilleures idées par hasard ?
Variations included Dejarik, Denebian Holochess, Divoran Holochess, Holochex, and Moebius chess.
Zèd-3 Èt a écrit:Bonjour à tous. J'aurais voulu savoir à quel âge Windu s'est-il construit son sabre violet ?
Mace avait commencé la construction de cette arme quand il était Padawan. Il l'avait imaginée, dessinée dans sa tête. Elle existait déjà dans son esprit. Loin d'être une création, son nouveau sabre laser était une matérialisation, une transformation de la réalité mentale en réalité physique.
Son autre sabre, était celui à lame violette utilisé durant la Guerre des Clones. Il existait depuis très longtemps dans le cœur de Windu qui utilisa des cristaux violets récupérés dans une quête passée pour sa lame violette.
By age fourteen, the Jedi Council was concerned with Windu, for even though he was at the top of his class, he still could not construct the lightsaber that came to him in visions multiple times. He informed the Council that he wanted a true challenge in order to find the best pieces for his lightsaber. After considering this, the Council sent Windu on his own to the world of Hurikane. [...] Learning a valuable lesson about being a Jedi, then he was rewarded by the natives with a violet-colored special crystal. He used this crystal to construct the lightsaber he had seen in his visions and it produced its distinctive violet blade.
By age fourteen the Jedi Council was concerned with Mace, for even though he was at the top of his class, he still did not construct the lightsaber that came to him in visions multiple times. He informed the Council that he wanted a true challenge in order to find the best pieces for his lightsaber. After considering this, the Council and his Master sent Mace on his own to the world of Hurikane. While on this mission, Mace was at first chased away from the natives that resided there, but after he saved one of them from falling down a chasm, they rewarded him with a crystal. This crystal produced the distinctive purple blade of his lightsaber.
yahiko a écrit:Existe-t-il une traduction officielle pour datapad ?
yahiko a écrit:J'ai une question : qui sait que Dark Vador est Anakin Skywalker (et vice-versa) au début d'Un Nouvel Espoir ?
- Beru Lars
- Owen Lars
yahiko a écrit:A part eux, qui d'autres ? Il y a-t-il des impériaux dans la confidence ?
yahiko a écrit:Je mets le script :
Beru: Luke is not a farmer Owen. He has too much of his father in him.
Owen: That's what I'm afraid.
en français :
Beru : Luke n'est pas un fermier Owen. Il y a trop de son père en lui.
Owen : C'est bien ce qui m'inquiète.
yahiko a écrit:Sinon, je me demandais comment vous appeleriez ça : http://starwars.wikia.com/wiki/Training_remote
Dans le script français d'Un Nouvel Espoir, ils appellent ça un robot autodirecteur, mais je trouve ça un peu bof.
yahiko a écrit:Mais "les droïdes séparatistes" ou "les droïdes Séparatistes". J'ai un doute. J'aurai tendance à mettre une minuscule quand "séparatiste" est employé comme un adjectif. Mais je peux me tromper :p
Netrakyram a écrit:C'est vrai que Mentalscope ça fait bizarre, ça sonne comme "scanner mental" pour une traduction d'un non-anglophone ou plus comme une fonction d'une machine : "j'enclenche le mentalscope !". Mais je sais pas si "sonde psychique" est mieux, ça doit être le mot "sonde" qui ne me plait pas, surtout vu la forme du droïde
Mais à froid, comme ça, "sonde psychique" me fait plus penser à un tuyau qu'on te colle sur le front et qui te "grille" le cerveau à petit feux.
![]()
Bref t’inquiètes pas, on est tous fan de Star Wars et on connait tous la bouboule noire qui torture Leia dans l'ép. IV
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité