Il s'agit de la personne derrière tous les affichages 2D et 3D plus ou moins mineurs d'AOTC.
Le travail est particulièrement léché, et le point fort de tout cela c'est qu'il a réussit à retrouver l'alphabet original utilisé pour l'OT, loin du pâle Aurabesh utilisé dans TPM qui pouvait être traduit en Anglais.
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial">quote:</font><HR>In addition to a 1970s motif, there is a pre-existing iconography when it comes to alien text. Many fans are familiar with Aurebesh, a Star Wars language developed in the books based off of screen displays in Return of the Jedi. While the Aurebesh, as it has appeared in spin-off products, does appear in the film, Episode II resurrected an original alphabet expressly designed for the classic trilogy.
"The actual font set hadn't been used since the first Star Wars, and we found Joe Johnston's original design of the font in the Archives. I took that, turned it into a font, and used it in a lot of different places," says Metschan. This classic font, dubbed "Star Wars 76" was joined by two new typefaces -- "Mandalorian" for the Slave I, and one for the Geonosians. Eagle-eyed fans looking to translate alien phrases into English won't find that task an easy one.<HR></BLOCKQUOTE>

Sources :
Apparté (rdv à la page 2).
EL texto !
Voilà qui fait plaisir... enfin si je ne me suis pas gourré, j'avoue ne pas encore avoir tenté de traduire les écrits d'AOTC.