Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Neow a écrit:C'était pas très utile, mais ça faisait un début un peu moins brusque que Rogue One.
Kamiyoshi a écrit:Je sais pas vous mais ce texte déroulant m'a fait penser à Blade Runner
dusse6 a écrit:Neow a écrit:C'était pas très utile, mais ça faisait un début un peu moins brusque que Rogue One.
C'est juste.
Ce qui m'attriste, c'est qu'ils n'aient pas trouvé une formule originale pour les ouvertures de leurs SO. Ce que j'ai vu de mieux à ce niveau, c'est les ouvertures de TCW. Star Warsiennes mais différentes de la saga. C'était parfait.
Louve a écrit:L'un de vous aurait-il, par le plus grand des hasards, noté le contenu de l'introduction ?
Alo a écrit:Il manque un bout dans ton texte Malabsolu : le dernier paragraphe sur Han.
Malabsolu a écrit:Alo a écrit:
En VF ce sera pas possible de ̶t̶r̶o̶u̶v̶e̶r̶ ̶u̶n̶ ̶l̶i̶e̶n̶ de se remémorer ce passage je pense
Louve a écrit:En VF ce sera pas possible de ̶t̶r̶o̶u̶v̶e̶r̶ ̶u̶n̶ ̶l̶i̶e̶n̶ de se remémorer ce passage je pense
Louve a écrit:C'est bien pourquoi je suis à la recherche d'un doux dingue qui l'aurait pris en notes...
Ce n'est pas si dingue que ça d'ailleurs, je l'ai déjà fait pour d'autres , mais là, j'ai complètement zappé...
Guiis Becom a écrit:Louve a écrit:En VF ce sera pas possible de ̶t̶r̶o̶u̶v̶e̶r̶ ̶u̶n̶ ̶l̶i̶e̶n̶ de se remémorer ce passage je pense
C'est bien pourquoi je suis à la recherche d'un doux dingue qui l'aurait pris en notes...
Ce n'est pas si dingue que ça d'ailleurs, je l'ai déjà fait pour d'autres , mais là, j'ai complètement zappé...
Si tu traînes sur Facebook sur le groupe Venez vers le côté obscur on a des cookies, y'a un mois un type a mis comme quoi il avait créé une jaquette DVD pour Solo et a mis le texte d'intro au dos. Voilà voilà.
Adanedhel a écrit:Il me paraît bizarre celui-là, il ne me semble pas me souvenir que c'était tourné comme ça…
darkfunifuteur a écrit:je pense aussi que c'est ptet une traduction de l'original et pas une transcription de la VF
Louve a écrit:Là, ce n'est pas la traduction de la VF, de la VOST, je ne saurais dire, mais de la VF c'est sûr que non car je me rappelle bien qu'il y avait le mot désordre dans la première phrase.
Louve a écrit:Là, ce n'est pas la traduction de la VF, de la VOST, je ne saurais dire, mais de la VF c'est sûr que non car je me rappelle bien qu'il y avait le mot désordre dans la première phrase.
darkfunifuteur a écrit:Y a de l'adaptation dans la traduction de la VF alors que la traduction du sous-titrage sera plus fidèle à la VO.
Chartwars a écrit:A propos des différences de traduction en VF et en sous-titres, il y en a une vraiment importante dans TLJ; je n'ai plus mot pour mot en tête la différence, mais en gros lorsque Rey se laisse aspirer par le trou en revient toute mouillée, Luke réagit; dans un cas la traduction est du type "tu as basculé du côté obscur", et dans l'autre "tu t'es laissée tentée par le côté obscur", ce qui n'est pas du tout la même chose (et mon niveau d'anglais est trop basique pour qu'au ciné je comprenne ce que Luke a dit en VO.
Adanedhel a écrit:darkfunifuteur a écrit:pour faire simpleSpoiler: Afficher
Il me paraît bizarre celui-là, il ne me semble pas me souvenir que c'était tourné comme ça…
Louve a écrit:Le texte dit "runaways" donc l'équivalent est plus fugueurs qu'orphelins, mais je trouvais ça bancal.
En effet, pas de souvenir de "fugueurs", c'es sûr...
Et la tournure de la dernière phrase, tu la voyais plutôt comment ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 24 invités