Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Darth Acheron a écrit:Le dernier LotF en français, c'est Révélation. Il y a le tome 9, Invincible qui conclut la série, avant FotJ, et il n'est qu'en VO pour le moment ! Tu l'as déjà lu ?
Passer de la VF à la VO
Cet article éminemment subjectif ne revêt que mon expérience propre pour justification, et comme l’apprentissage d’une langue est à variations infinies selon les individus, ces modestes lignes ne sont que de « bons conseils entre amis ».
Votre niveau d’anglais…
…ne fait pas tout, mais ne fait pas rien non plus. Comprenez : si vous êtes vraiment nul, ce n’est même pas la peine d’y songer. Mais j’imagine que si vous me lisez, c’est que vous n’êtes pas vraiment nul, et par expérience, les gens ont toujours tendance à rabaisser leurs capacités linguistiques.
Je ne connais ni votre vie, ni vos éventuels précédents anglicisants, mais je sais que je n'aurais pas eu le courage de lire en VO aussi tôt que certains sur les forums SWU (j’ai commencé avec Harry Potter – The Half Blood Prince en 2005, à 19 ans donc), donc c'est une super initiative. Point taken.
Les avantages du passage à la VO (je ne parle pas que de Star Wars) sont multiples, et en premier lieu l’évidence même : ça améliore le niveau d'anglais de manière naturelle et ludique. Que demander de plus ?
Justement : toujours plus. Lire en VO vous ouvre des portes innombrables, quantité de livres étrangers n'étant pas traduits en français ou plus disponibles, et pas seulement pour Star Wars !
Ok, mais est-ce qu’il existe des méthodes ?
La réponse du professeur (que je ne suis pas) vous tend les bras : il y aura autant de « méthodes » qu’il y a d’élèves. Une langue est un édifice complexe avec ses codes, ses règles et ses transgressions. Vous les connaissez (ou pas), c’est toute la grammaire que vous pouvez subir avec réticence lors de vos années collège ou lycée. Toutes ces règles qui vous semblent « inutiles » et « chiantes »… le sont, jusqu’à un certain point. Je vais expliquer mon propos.
Si l’on veut théoriser (rapidement hein) : dès lors que vous avez un niveau d’anglais suffisant pour comprendre le sens global d’un chapitre entier on va dire, vous pouvez y aller. Ce n’est pas la règle ultime (j’en vois déjà me sauter à la gorge), mais je pense que c’est une bonne règle. Libre à chacun de faire ses propres corollaires.
En ce qui concerne la quantité de vocabulaire à amasser, il vous faudra certainement accepter (les premiers temps) de sortir le dictionnaire, puis vous verrez que très vite, le fait de relire plusieurs fois les mêmes mots ou verbes, mêmes s'ils sont conjugués à différents temps, vous fera mémoriser quantité d’information inconsciemment et sans effort (ou presque, le dictionnaire étant lourd) !
N'essayez pas de traduire tout en français. Il faut que la lecture devienne « naturelle », fluide. Si vous lisez en traduisant, même mentalement, en français, vous perdrez un temps fou et comprendrez beaucoup moins ce que vous lisez. Il faut que les mots vous soient aussi évidents que leurs équivalents français. Par exemple (histoire de bien se faire comprendre), lorsque vous lisez « the dog » vous devez visualiser l’image d’un chien, mais pas entendre votre petite voix intérieure vous souffler « le chien ».
Le vocabulaire spécifique à Star Wars est d’ailleurs très facile à mémoriser. Et oui ! Quand vous lisez Harry Potter, une fois que vous avez compris que « wand » veut dire « baguette », croyez-moi, vous ne l’oubliez plus jamais. Je peux vous garantir que « durasteel » c’est « duracier » et « permacrete » c’est « permabéton », je sais pas où je l’ai appris, mais j’en ai l’intime conviction ! Oui, tout va bien se passer, si, si, je vous l’assure.
Et puisque j’avais promis de revenir à la grammaire, sachez que sa pratique occasionnelle (parce que sinon c’est chiant) à le don assez incroyable de remettre en place de manière concise et définie ce que vous avez « appris » inconsciemment dans vos fluides lectures. C’est un moyen, rien de plus.
En définitive, le seul vrai bon conseil, c’est que comme dans tout apprentissage (ça vous emmerde que je dise ça hein ?) : de la persévérance et de l'envie sont les ingrédients principaux d’une bonne recette. Le « barrage » de la langue tombera, smoothly (la preuve).
Ensuite : testez-vous. Vous pouvez trouver l’ebook Ylesia ou le roman Legacy of the Force – Betrayal en téléchargement libre sur le net (il en existe d’autres, cherchez !), ou même des extraits de romans à paraître qui vous intéressent et sont parfois publiés sur le site officiel. Lisez. Testez. Sur deux ou trois trucs. Pas forcément du Star Wars, j’entends. Si un Harry Potter, un Bridget Jones, un John Irving ou même Twilight vous passent sous la main dans la bibliothèque de vos connaissances, jetez-y un œil, ça ne coûte rien !
Star Wars et la VO
Si vous avez peur de vous vautrer sur les romans adultes (la probabilité est non-nulle), il existe des séries jeunesses (comme Jedi Apprentice, Jedi Quest, Last of the Jedi, Young Jedi Knights ou les Rebel Force) qui sont très accessibles au niveau de la langue, et sûrement idéales pour commencer. Attention cependant à vous renseigner sur les séries jeunesses avant de vous lancer dedans car certaines sont très très très mauvaises (pas celles que je viens de citer, ouf) et d’autres sont tout simplement indisponibles (Young Jedi Knights, Junior Jedi Knights…) à moins de payer cher.
Certains auteurs sont-ils plus facile à lire ?
Oui, mais les goûts et les couleurs… Allez, je vais vous donner mon avis, légèrement mitigé par ce que j’aurais pu lire çà et là dans les forums français comme américain. Au rayon des « difficiles à lire » : Traviss, Denning et Stover sont souvent cités (c’est marrant d’ailleurs, comme j’ai l’impression de citer les meilleurs…). Au rayon des « faciles à lire » on peut ranger aisément Allston ou Anderson.
Néanmoins, seul votre ressenti de lecture vous forgera une réelle opinion sur le sujet. Le fait de réagir mieux ou moins bien à un auteur doit dépendre d'un certain nombre de variables aléatoires... que je suis loin de maîtriser !
--Gilad Pellaeon
Gilad Pellaeon a écrit:Les avantages du passage à la VO (je ne parle pas que de Star Wars) sont multiples, et en premier lieu l’évidence même : ça améliore le niveau d'anglais de manière naturelle et ludique. Que demander de plus ?
KellTainer a écrit:OK, souvent ça se résume à lire "center" et non pas "centre" (en anglais).
KellTainer a écrit:Tertio, l'américain donne beaucoup plus l'impression d'être une langue parlée, même quand il est écrit. C'que j'veux dire par là, c'est qu'c'est comme si j'écrivais comme ça, v'voyez?
KellTainer a écrit:Du coup, non seulement c'est pas de l'anglais que vous apprenez, mais ça n'est surtout pas de l'anglais grammaticalement correct (pas toujours du moins).
Onimi a écrit:Onimi, ou comment tenter de garder des lecteurs VFiste
skyjedi a écrit:Je sais pas si y en a beaucoup qui le font.
Kharn9 a écrit:Pour Darth Judicare, si il veut éviter Millenium Falcon. Il peut aussi se faire la main sur les e-books de la Lost Tribe. Ça lui permet de rentrer dans FOTJ sans rien acheter.
link224 a écrit:Alors là, tu m'en bouches un coin. J'avais jamais fait gaffe, et j'ai toujours utilisé "center". Mais mon Larousse vient de me confirmer que t'avais raison
Darth Judicare a écrit:Maintenant, j'hésite à acheter Millenium Falcon (je l'achète ou pas: telle est la question.)
Darth Judicare a écrit:Par contre, je ne sais pas si cela peut gacher la lecture en VO, mais je met du temps à lire en anglais, pour bien comprendre le texte. Maintenant, j'hésite à acheter Millenium Falcon (je l'achète ou pas: telle est la question.)
Darth Judicare a écrit:En général quand vous avez commencé à lire les romans de star wars en VO, combien de temps avez-vous mis pour les finir?
Darth Judicare a écrit:Est-ce que cela vos le cout d'acheter un Hardcover? parce que le prix est un peu élevé.
Gilad Pellaeon a écrit:Tu as parfaitement raison. Seulement, autant focaliser sur l'anglais. On va pas commencer à pinailler sur l'américain, pas parce que ce n'est pas juste ce que tu dis, mais juste parce que c'est inadapté, à mon avis.
Si tu voulais initier quelqu'un à la francophonie, tu lui apprendrais le français, et tu passerais sous silence pendant un bon bout de temps les différences sensibles du suisse, belge et autre québécois.
link224 a écrit:Justement, je pense que ce point pose moins de problèmes. Entre un "See what I mean ?" et "Do you see what I mean ?", ben la première phrase va être préférée par beaucoup de gens parce que y'a moins de motsKellTainer a écrit:Du coup, non seulement c'est pas de l'anglais que vous apprenez, mais ça n'est surtout pas de l'anglais grammaticalement correct (pas toujours du moins).
Ce qu'on apprend est correct hein, parce que sinon ce serait pas dans un livre. C'est grammaticalement pas très correct en anglais peut-être, mais en Américain c'est bon (et franchement, à Londres, on s'en fiche que tu parles anglais ou américain ).
Gilad Pellaeon a écrit:En fait la règle simple est : les américains sont des branleurs/feignasses (rayez la mention inutiles).
Ainsi, un joli mot tel que "flavour" deviendra "flavor", et "realise" devient "realize". Je préfère l'anglais moi.
link224 a écrit:
Ca dépend de ton degré de collectionnite. Mais bon, entre 21€ le HC et 5.70€ le Poche, le choix est vite fait. Même si pour les poches, faut souvent attendre plus longtemps.
Gilad Pellaeon a écrit:Kharn9 a écrit:Pour Darth Judicare, si il veut éviter Millenium Falcon. Il peut aussi se faire la main sur les e-books de la Lost Tribe. Ça lui permet de rentrer dans FOTJ sans rien acheter.
Elle, Darth Judicare est une fille. Mais la suggestion est excellente, j'y ai pas pensé quand j'ai fait ma liste.
link224 a écrit:Mais du Paul S.Kemp que je trouve, à mon goût, plus facile à lire, comme dans Fatal Alliance ou Deceived, j'étais plus sur du 1min30, 2 min par page.
KellTainer a écrit:Exactement ce que je disais. Merci de le répéter pour ceux qui m'auraient mal compris
Darth Judicare a écrit:Je crois que je vais prendre l'hardcover de Outcast, car j'ai les en format poches mais j'étais voir sur amazon pas de trace de Hardcover D'outcast, dommage.
HanSolo35 a écrit:Ce que tu dis est exact, j'y mets un bémol: c'est pas lié aux Américains, (Traviss est anglaise) mais à l'univers Star Wars
Darth Judicare a écrit:OK, merci pour vos consils et l'adresse, Dès que LOTF est finie en français, je me met à lire les Fate of the jedi, en fait je vais voir si je vais l'acheter hardcover ou pas parceque si il en a plus au moment ou je le commande.
Dalsk a écrit:Outcast en hardcover est toujours listé :
http://www.amazon.fr/Outcast-Aaron-Alls ... 813&sr=1-3
Il est pas "en stock" c'est tout.
Mais il m'est arrivé d'acheter des livres pas encore en stock et ils finissaient pas revenir bien avant la date initiale d'envoi.
Kell Tainer a écrit:Pendant que j'y suis, je suis le seul à avoir du mal avec JJM ?
J'étais venu assister à un joli petit déferlement de haine et puis, à mon grand étonnement, ça a tourné au débat constructif.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 17 invités