Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Harrar a écrit:Je serais partisan du "Peace City" et du "Soleils Jumeaux", avec des "Jumeaux Leader", "Jumeau Deux", ... pour les indicatifs individuels.
En tous cas, c'est comme ça que je vais les mettre. Et je surligne les "Peace City" en vert, tout ce qui est relatif à l'escadron Soleils Jumeaux en bleu, comme ça, en cas de modification de derrière minute, ce sera plus facile de n'en oublier aucun (parce que mélanger les deux, c'est encore plus infâme, quand même...)
Gilad Pellaeon a écrit:cela dit, lorsqu'ils ont traduit Ylesia, La Voie du Destin était elle sortie en VF ? (simple question je ne me souviens plus, mais je crois que la réponse est non !)
Plutôt "Jumeau Neuf", ou "Jumeaux Neuf" ? Entre les deux, je n'ai pas d'avis particulièrement tranché...Gilad Pellaeon a écrit:On règle problème de "Soleils Jumeaux Neuf" en mettant "Jumeaux Neuf"
Spoiler: Afficher
TAWAK a écrit:Spoiler: Afficher
=> Cesba te dirait que c'est pas la taille qui compte mais ... (je m'auto censure) !
C'est sur que c'est une nouvelle ? Parce qu'il y a aussi un comic en préquel de KoTOR 1 si je ne m'abuse (très bon comic celà dit ).
Harrar a écrit:Des nouvelles d'Ylesia, Or Die Trying et Recovery ?
Harrar a écrit:Certes, mais ça n'empêche pas d'en faire une traduction, me semble-t-il.
WedgeR7 a écrit:Non, mais je m'en fous moi en fait, vous faites ce que vous voulez, mais bon, je disais juste ça pour vous signaler qu'il n'est pas possible de le mettre en téléchargement libre sur le site par exemple...
max-attac a écrit:bon apres vingts jours sans nouvelles des chroniques je pose LA question :![]()
![]()
![]()
y'a t il une upgrade des chroniques prevue pour bientot ?![]()
![]()
est-ce que quelqu'un souhaiterait que je mette un lien concernant Shadow and Light?
Bien bien. Je suis à peu près disponible à partir de Mercredi pour correction. Je devrais avoir fini Samedi, sauf si c'est long.Gilad Pellaeon a écrit:Alors, alors
ça y est, la première version (complète) de la traduction de Recovery est terminée,
Harrar, je te l'envoie pour correction ! Les premiers chapitres de A practical man suivront.
Harrar a écrit:Bien bien. Je suis à peu près disponible à partir de Mercredi pour correction. Je devrais avoir fini Samedi, sauf si c'est long.Gilad Pellaeon a écrit:Alors, alors
ça y est, la première version (complète) de la traduction de Recovery est terminée,
Harrar, je te l'envoie pour correction ! Les premiers chapitres de A practical man suivront.
Edit : Reçu ton mail.
Gilad Pellaeon a écrit:des nouvelles from Convalescence ?
oh et puis je me demandais aussi : est-ce que la partie II d'ylesia a été corrigée ?
max-attac a écrit:je ne veux pas avoir l'air lourd mais :
"Projets terminés et prochainement disponibles" ça veut dire quoi ????
1 jour, 1 mois, 1 an, 1 siecle ?????
epictete a écrit:Hello,
Alors d'abord, merci et félicitations aux traducteurs/correcteurs/éditeurs(auteurs originaux aussi) pour leur boulot qui permet de faire découvrir quelques perles aux moins anglophones d'entre nous !
Ensuite, je ne me débrouille pas trop mal en anglais, donc je voulais proposer mes modestes services pour entreprendre un nouveau projet ou pour aider sur un en cours, donc si les coordinateurs sont intéressés, faites moi signe, j'aimerais pouvoir aider et ça me permettra de parfaire un peu mon anglais avec un exercice un peu nouveau et excitant...
donc voilà, l'annonce est passée
J'avoue que je m'y connais surtout en romans... Pour les nouvelles, très peu... Et c'est surtout par SWU.Gilad Pellaeon a écrit:Je ne connais pas toutes les nouvelles publiées, mais y'a des bêtes de l'UE ici, Harrar tu ferai traduire quoi toi ?
max-attac a écrit:je ne veux pas avoir l'air lourd mais :
"Projets terminés et prochainement disponibles" ça veut dire quoi ????
1 jour, 1 mois, 1 an, 1 siecle ?????
maitre_jedi_bastien a écrit:perso cesba, je comprend tout a fait que tu ai autre chose a faire que les chronique oublié d autant plus si c est pour le boulot ...
donc, no probleme, perso, je saurait être patient car ça rendra ma lecture plus savoureuse
bon courage cesba
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités