Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Ltf a écrit:Au temps pour moi, je n'avait pas lu cette interview sur le sujet, j'avais une autre en tête.
Mais ça ne change rien au statut officiel de la traduction. À moins qu'il y ai un manque de transparence total même en interne, ça n'a aussi pas de sens de traduire un titre qui va à contre courant du film. Le manque de professionnalisme que ça représenterait quand même, un titre faussé sur les affiches, les jaquettes, les publicités, les trailers..
Si on prend l'interview de RJ pour argent comptant alors la traduction c'est soit une erreur de communication grotesque (et j'en doute vu les répercussions que ça aurait), soit une énième manœuvre de Disney pour brouiller les pistes et ne pas spoiler (pas impossible lorsqu'on voit la traduction approximative de la dernière phrase du trailer mais complètement exagéré).
Il faut rester prudent tant que la traduction n'aura pas été corrigée.
It’s in the opening crawl of “The Force Awakens.” Luke Skywalker, right now, is the last Jedi. There’s always wiggle room in these movies — everything is from a certain point of view — but coming into our story, he is the actual last of the Jedi. And he’s removed himself and is alone on this island, for reasons unknown.
ashlack a écrit:Sous-entendu, peut-être plus à la fin D'où le titre pluriel qui peut aussi fonctionner.
Alfred M. a écrit:Il dit que si y a un Jedi, c'est au singulier et que si il y en a plusieurs, c'est au pluriel ? Autant se taire si c'est pour dire ce genre de choses non ?
Darth Erytram a écrit:ouuuu ca veux dire que ca designe Luke, puis qu'il meurt en court de route et qu'il ne reste que Rey a la fin...
(je n'espere pas du tout...mais ca pourrai marcher avec ces déclarations nan?...)
north-america a écrit:Ils attendent quoi pour traduire correctement le titre ?
Non parce que là ça me semble bien parti pour que l'on conserve l'erreur.
Si c'est le cas, ce serait comme si les traducteurs avaient décidés de conserver à l'époque le titre "La revanche du Jedi".
Thephx8 a écrit:north-america a écrit:Ils attendent quoi pour traduire correctement le titre ?
Non parce que là ça me semble bien parti pour que l'on conserve l'erreur.
Si c'est le cas, ce serait comme si les traducteurs avaient décidés de conserver à l'époque le titre "La revanche du Jedi".
Ça a été traduit partout dans le monde au pluriel, le film sort dans à peine 2 mois et le marketing intensif commence.
C'est trop tard à mon avis désormais pour changer le tire
Jedi Croate a écrit:Et si c'était Johnson qui nous menait en bateau avec un faux singulier uniquement dans le but de cacher la présence d'autres Jedi dans le film ( quelques fantômes bien connus... ) ?
HanSolo a écrit:Jedi Croate a écrit:Et si c'était Johnson qui nous menait en bateau avec un faux singulier uniquement dans le but de cacher la présence d'autres Jedi dans le film ( quelques fantômes bien connus... ) ?
C'est vrai que ce n'est pas impossible
KK expliquait bien avant la sortie de TFA que le Big Three avait signé pour 3 films
Neow a écrit:Ca fait longtemps que Rian Johnson avait dit que le titre était au singulier. Je sais pas pourquoi ça reste au pluriel en français
Sergorn a écrit:au final une nouvelle génération de Jedi est à venir en commençant par Rey mais surtout symbolisé par ce dernier plan final montrant cet enfant venant d'écouter la légende Luke et brandissant son balais tel un sabre laser : la nouvelle génération est en marche
HanSolo a écrit:J'ai découvert le film hier (mon avis dans le topic qui y est consacré: Avis)
Je reviens sur le titre, je ne comprends absolument pas la logique du pluriel
Il me semble évident, en tout cas une fois qu'on a vu le film, que The Last Jedi désigne Luke
Dans le cas contraire, qui sont ces derniers Jedi dont on parle ???
Encore un mystère, décidément ce film en regorge !
Arwen a écrit:Tu as vu le film,Luke le dit lui-même
HanSolo a écrit:Arwen a écrit:Tu as vu le film,Luke le dit lui-même
Je dois dire que j'ai eu du mal a suivre toute la fin du film (tellement haletante!)
Je me rattraperais lors de la prochaine vision
Donc aux yeux de Luke il ne peut y avoir qu'un seul Jedi dans la génération suivante, il est impossible que quelqu'un d'autre se manifeste
Arwen a écrit:et pourtant c'en est devenu un
Une trilogie c'est 3 films non ?
2films ont eu lieu pour celle-là,le 3ième à venir la finira
et pourtant elle le deviendra
HanSolo a écrit:Revu enfin le film
Et je reviens sur le titre, il me semble évident que ce titre doit être au singulier en français!
Comment une telle erreur de traduction a t'elle pu passer dans toutes les langues ou le titre a été traduit
HanSolo a écrit:Revu enfin le film
Et je reviens sur le titre, il me semble évident que ce titre doit être au singulier en français!
Comment une telle erreur de traduction a t'elle pu passer dans toutes les langues ou le titre a été traduit
ashlack a écrit:Parce que ça fonctionne très bien au pluriel ? Les deux derniers Jedi : Luke et Rey.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 34 invités