Informations

IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum

Traduction amateure : Sujet de travail

De 1977 jusqu'en Août 2014, de nombreux romans, comics et beaux-livres ont fait vivre l'Univers Star Wars. Venez discuter de ces œuvres, qui ont désormais acquis le statut de "Legends"...

Retourner vers Legends

Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.

Messagepar Mathieu Declercq » Lun 12 Mai 2003 - 5:19   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Je vois que Qui-Rom est d'accord avec moi......traduisez la guerre des clones Image !!!!!please !!!!!!
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la force.....
Mathieu Declercq
Jedi SWU
 
Messages: 579
Enregistré le: 30 Oct 2002
 

Messagepar @lternativ » Mer 14 Mai 2003 - 20:32   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par Decma Bimai:
[b]traduisez la guerre des clones Image !!!!!please !!!!!!
NAN !
Président du Fan Club Officiel de Cesba
@lternativ
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 822
Enregistré le: 10 Mai 2001
Localisation: Lille
 

Messagepar Mathieu Declercq » Mer 14 Mai 2003 - 23:08   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

:( ;) :p MAis heu.....pas toi , on sait que tu n'aimes pas la prélo !
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la force.....
Mathieu Declercq
Jedi SWU
 
Messages: 579
Enregistré le: 30 Oct 2002
 

Messagepar Wes Trebor » Mer 14 Mai 2003 - 23:42   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

eheh ...!!
des jedi un peu.. :(
ID 9568 Officier Impérial Wes Trebor, auteur de Brelin le Nain, Brelin le Guerrier
studio polis 2005+06, Cusset 2005 à 2013, Mâcon 2008+10+11, Velaine 2010+12, Migennes 2011, Célébration Europe 2
Wes Trebor
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1135
Enregistré le: 10 Mar 2003
Localisation: Corellia 01 / 68
 

Messagepar Booster Terrik » Jeu 15 Mai 2003 - 0:23   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

moi franchement je suis partant pour traduire tout ce que vous voulez.... si vous allez passer mes exams à ma place! et avec succès cela va de soit :D
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Booster Terrik
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6570
Enregistré le: 08 Fév 2003
Localisation: Crane, Poole & Schmidt
 

Messagepar Mathieu Declercq » Jeu 15 Mai 2003 - 5:06   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Vous savez quoi ? J'ai décidé de traduire moi-meme le one shot Jedi :Mace WIndu !Bon ,je vais aller à mon rythme mais...d'icic un an ou deux....peut etre... :)
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la force.....
Mathieu Declercq
Jedi SWU
 
Messages: 579
Enregistré le: 30 Oct 2002
 

Messagepar Zik » Jeu 15 Mai 2003 - 6:47   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Moi je voudrais bien comme comics:

Union
Crimson Empire 2
ceux avec Aylaa Secura

Commes ebooks:

ceux du NOJ (Ylesia, etc...)


Je peux aider à la traduction des comics puisque c'est que des dialogues pratiquement, mais je n'en possèdent aucun en VO donc c dur ^^. Si vous me les fournissez en pdf peut etre que j'y arriverait ;)
Zik
Padawan
 
Messages: 46
Enregistré le: 09 Mar 2003
Localisation: Corellia
 

Messagepar @lternativ » Ven 16 Mai 2003 - 0:44   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Ok, je fais Union
Président du Fan Club Officiel de Cesba
@lternativ
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 822
Enregistré le: 10 Mai 2001
Localisation: Lille
 

Messagepar Mathieu Declercq » Ven 16 Mai 2003 - 1:36   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Chouette !!! ;)
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la force.....
Mathieu Declercq
Jedi SWU
 
Messages: 579
Enregistré le: 30 Oct 2002
 

Messagepar Kyle Katarn » Ven 16 Mai 2003 - 1:49   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par Zik Val'Tyr:
[b]

Commes ebooks:

ceux du NOJ (Ylesia, etc...)
Ylesia à déja été fait par l'ami bibi62.Gloire à lui! :D
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Kyle Katarn » Ven 16 Mai 2003 - 1:53   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Et j'oubliait (honte à moi!!) Recovery, Alternative s'y est déja collé.
D'ailleurs c'est bientôt terminé non?J'ai pas trop suivi l'évolution, alors c'en est où exactement?
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Obi-Wan62 » Ven 16 Mai 2003 - 22:01   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Merci Kyle ! lol :D
D'ailleurs, je suis en train de traiter tes aventures en ce moment ! Enfin...... pour le moment c'est plus porté sur ton père, Morgan, mais c'est que le début ! ;)
Pour Ylesia, la 2ème partie est en cours de correction et j'en profite pour enlever mon chapeau face à l'ami altern dont la traduc de Recovery est excellente également ! ;)
Les emmerdes, c'est comme les feuilles de papier toilette : t'en tire une et y'en a dix qui viennent.
Obi-Wan62
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 849
Enregistré le: 08 Oct 2001
Localisation: Saint-Omer / Massilia
 

Messagepar @lternativ » Ven 16 Mai 2003 - 22:51   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par Kyle Katarn:
[b] Et j'oubliait (honte à moi!!) Recovery, Alternative s'y est déja collé.
D'ailleurs c'est bientôt terminé non?J'ai pas trop suivi l'évolution, alors c'en est où exactement?
J'entame le Chapitre 6 (sachant qu'il y en a 9 de 10 pages chacun environ).

ThrawnForever corrige tous les chapitres et il a brillamment corrigé le 1.

Encore merci à lui !
Président du Fan Club Officiel de Cesba
@lternativ
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 822
Enregistré le: 10 Mai 2001
Localisation: Lille
 

Messagepar Kyle Katarn » Sam 17 Mai 2003 - 4:06   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par Obi-Wan62:
[b] Merci Kyle ! lol :D
D'ailleurs, je suis en train de traiter tes aventures en ce moment !
Oh je suis très flatté!! :D
Sérieusement avec un pseudo comme le mien,je ne peux être que content de traduction de ce bouquin.
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Kyle Katarn » Mer 21 Mai 2003 - 22:28   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Bon aller,j'me lance!Je me suis dit que tout le monde se met aux traduction alors pourquoi pas moi?Donc si vous avez une nouvelle à me passer,allez-y!Mais pas quelque chose de très long svp car mon anglais est un peu juste.De plus je fait ça pour essayer donc ça risque de me prendre du temps et je ne sais pas du tout ce que ça va donner.Merci. :)
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Guigui » Ven 23 Mai 2003 - 6:11   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

j'ai une question pour alternativ.

l'histoire JEDI PERDU qui est sur ton site c'est qsui qui la écrit c'est un fan ou c'est une nouvelle. j'arrive pas à savoir. merci de répondre et soit indulgent si pour toi c'est évident.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Watarn » Ven 23 Mai 2003 - 6:50   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Bon si tu veux je repond a sa place: Le Jedi Perdu est une Fan Fiction ecrite par Kano et franchement, sa vaux le coup d'etre lu ;)
Cowboy-Up!!
Watarn
Padawan
 
Messages: 45
Enregistré le: 08 Fév 2003
Localisation: Cergy
 

Messagepar @lternativ » Ven 23 Mai 2003 - 7:47   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par guigui:
[b] j'ai une question pour alternativ.

l'histoire JEDI PERDU qui est sur ton site c'est qsui qui la écrit c'est un fan ou c'est une nouvelle. j'arrive pas à savoir. merci de répondre et soit indulgent si pour toi c'est évident.
Watarn a bien répondu. Je confirmerai juste que, étant anti FanFiction par nature, c'est la seule que j'ai jugé digne de figurer sur le FTP.

Voilà tout.

J'espère n'offenser personne, c'est juste que c'est déjà le bordel de s'y retrouver dans l'UE, j'ai pas trop envie de m'embrouiller l'esprit avec les FF ;)
Président du Fan Club Officiel de Cesba
@lternativ
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 822
Enregistré le: 10 Mai 2001
Localisation: Lille
 

Messagepar Cesba » Ven 23 Mai 2003 - 10:20   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

deux petits liens pour le guigui :
www.jediperdu.com
www.groupe-kenobi.com
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar ketch_the_mighty_ewok » Ven 23 Mai 2003 - 18:06   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Salut, je suis nouveau, je viens de m'inscrire ...
Ceci dit je suis loin d'etre un fan récent de l'UE SW; je me demandais si quelqu'un disposait des VO des "Lando", des "Tales of ..." ou des SW Junior en txt, word ou autre, non pas que ce soit forcément les meilleurs, mais j'ai déja choppé a peu pres tout le reste. D'ailleurs si vous cherchez des trucs faites moi signe dans cette rubrique ...
Pour la trad, je pourrais etre volontaire, mais pas des trucs hyper longs sinon vous les verrai jamais ... J'ai deja qqes "Tales of" dont la trad me parait pas insurmontable ... et aussi qqes comics plutot courts et faciles a traduire (Union, Valentine Story, Twin engines of destruction, une des Jabba tales, les rogue squadron, Jedi vs Sith etc). Par contre faudra attendre les vacances parce que la je manque de tps pour ce genre de trucs. Si vous avez des préférences, dites toujours.
Yub yub !

Ketch, Endor Kurtaran Ewok.
ketch_the_mighty_ewok
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1194
Enregistré le: 23 Mai 2003
Localisation: Toulouse, Section ZZ9, Plural Z Alpha
 

Messagepar Dark Bono » Ven 23 Mai 2003 - 18:46   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Pour les trad, je pense que tu pourrais déja t'inspirer de ce qui a déjà été cité dans ce topic :confused:
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Dark Bono
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1727
Enregistré le: 21 Fév 2003
Localisation: Paris ( et Aix )
 

Messagepar Guigui » Ven 23 Mai 2003 - 20:10   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

merci pour les info cesba et alternativ.

c'est vrai quel est bien cette fan fics.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Kano » Ven 23 Mai 2003 - 22:23   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Merci. :)
La différence entre un troll et un imbécile ? Le troll parle de ce qu'il connaît...
Kano
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3932
Enregistré le: 30 Avr 2001
Localisation: La Cave aux Trolls
 

Messagepar Guigui » Ven 30 Mai 2003 - 2:30   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

quelqu'un aurrait t'il l'aimable envie de traduire les scrit. de dark empire.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Ehtaniel » Ven 30 Mai 2003 - 3:01   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par guigui:
[b] quelqu'un aurrait t'il l'aimable envie de traduire les scrit. de dark empire.
Dark Empire a été publié en français déjà, non ?
Ehtaniel
Jedi SWU
 
Messages: 125
Enregistré le: 28 Fév 2002
Localisation: Correlia
 

Messagepar Booster Terrik » Ven 30 Mai 2003 - 5:47   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

oui il a été adapté en bd en francais
mai vu qu'il y a une faute de frappe je suis pas sur de ce que veux notre ami
je suppose que c'est le script audio c'est ça?

encore une fois j'ajoute que ce n'est pas un supermarché de la trad
vous etes en mal de publication VF allez taper sur les éditeurs :D :D qui st professionnels eux
ici pour faire de la trad il faut avant tout des petites mains bénévoles qui font autre chose de leurs journées :D
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Booster Terrik
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6570
Enregistré le: 08 Fév 2003
Localisation: Crane, Poole & Schmidt
 

Messagepar Guigui » Dim 01 Juin 2003 - 6:31   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

oui excuser je parle des script de dark empire. je l'ai est pas les bd moi. :(
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Corran » Mar 03 Juin 2003 - 9:45   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Salut !

Pour ceux qui seraient intéressés : je ne traduirai pas la nouvelle "Pengalan Tradeoff" de Aaron Allston parue dans l'Insider 65.

L'histoire se déroule pendant la Guerre des Clones : un gars est tombé en rade et est forcé de cohabiter avec un groupe de clones. Il essaie de les faire réfléchir par eux-mêmes ce qui est pas évident vu que c des CLONES :)

Bon, enfin, tout ça pour dire que moi, l'histoire ne m'a pas emballé, peu de scènes sympa et une histoire bateau. Conc je ne la traduirai pas :
1) Parce que ça me ferait ch*** ;)
2) Parce que ce n'est même pas comparable avec les autres histoires inédites que j'ai eu le bonheur de traduire

Mais enfin, ceci n'est que mon avis perso. Maintenant si quelqu'un apprécie l'histoire et veut la traduire, la place est libre ...

Voilou
Corran, Translater Droid
Que la Force de l'univers étendu vous accompagne à tout jamais !
http://www.starwars-universe.com
Corran
Jedi SWU
 
Messages: 212
Enregistré le: 13 Déc 2000
Localisation: Paris, France
 

Messagepar Cesba » Mar 03 Juin 2003 - 9:57   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Tain tu passe bien tard lol :D
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Starkeeper » Ven 13 Juin 2003 - 20:24   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Gentils et doués traducteur j'aurai voulu savoir où en était la traduction de la fin de Ylesia et de recovery ??
Starkeeper
Recenseur de Jedi, en chef
Staff Star Alliance - Rhone Squadron, Membre 501st : IG/TB 8413
Starkeeper
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 437
Enregistré le: 25 Aoû 2002
Localisation: Lyon, France
 

Messagepar Cesba » Ven 13 Juin 2003 - 20:29   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Je me permet de répondre à la place des intéressé :)

Recovery a beaucoup avancé si je me souviens bien des derniers dires du père @ltern. Il en était au chapitre 7.

POur Ylesia, le retard m'incombe puisque je devais le relire depuis le début du mois... mais je suis surchargé et Bibi et moi on s'est mis d'accord pour s'occuper de ca début Juillet. ce sera la seconde et dernière partie.
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Kano » Ven 13 Juin 2003 - 21:35   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Moi je prendrais Tales from the New Republic dans mon sac pour tâcher de vous fournir Interlude at Darkknell à la rentrée.

Reste à voir ensuite si SWU le voudra, et si légalement c'est permis.
La différence entre un troll et un imbécile ? Le troll parle de ce qu'il connaît...
Kano
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3932
Enregistré le: 30 Avr 2001
Localisation: La Cave aux Trolls
 

Messagepar Booster Terrik » Sam 14 Juin 2003 - 1:53   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

fait donc mon cher kano
si tu as interlude traduit je suis sur que tu trouveras qqun pour te l'héberger, légal ou pas :)
c'est si excellent
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Booster Terrik
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6570
Enregistré le: 08 Fév 2003
Localisation: Crane, Poole & Schmidt
 

Messagepar @lternativ » Mar 17 Juin 2003 - 18:20   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

J'hébergerai Kano !

Alors pour Recovery (alias Convalescence) :

- Chapitres intégralement corrigés : de 1 à 4
- Chapitres intégralement traduits (non-corrigés) : de 5 à 6

Le 7ème est tjs en cours car j'ai un problème hardware qui n'en finit pas donc je suis ralenti dans mon intrépidité :\

En plus, j'avais commencé des traductions de comics avec Booster et pareil, chôame technique :\
Président du Fan Club Officiel de Cesba
@lternativ
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 822
Enregistré le: 10 Mai 2001
Localisation: Lille
 

Messagepar Guigui » Dim 22 Juin 2003 - 6:14   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par Kyle Katarn:
[b] Bon aller,j'me lance!Je me suis dit que tout le monde se met aux traduction alors pourquoi pas moi?Donc si vous avez une nouvelle à me passer,allez-y!Mais pas quelque chose de très long svp car mon anglais est un peu juste.De plus je fait ça pour essayer donc ça risque de me prendre du temps et je ne sais pas du tout ce que ça va donner.Merci. :)
tu pourrait pas nous faire saboteur. c'est pas trop long. :)
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Guigui » Mar 24 Juin 2003 - 18:16   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

finnallement laisse tomber je l'a fait moi même. alter' tu pourrait héberger stp. je pense pouvoir avoir traduit la première partie. (20 pages environ) pour la fin juillet car je part en vacances entre temp voilà.

ps: vous êtes content?
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Dark Bono » Mar 24 Juin 2003 - 20:20   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par guigui:
[b] vous êtes content?
Ben si on prend en compte le fait que tu t'engages dans la traduction d'un e-book, que les e-book ne seront surement jamais traduit officielement....

Je crois que oui, on est content :D :D :D
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Dark Bono
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1727
Enregistré le: 21 Fév 2003
Localisation: Paris ( et Aix )
 

Messagepar Guigui » Mar 24 Juin 2003 - 23:52   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

tant mieux! :D :D
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar cafard » Ven 27 Juin 2003 - 20:37   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Il faudrait faire un récupilatif de tous ce qui va etre traduit et de où ca en est et de qui fais quoi !!
Et de tous ce qui déjà été fais
Merci d'avance :)
scritch, scritch, scritch
cafard
Padawan
 
Messages: 49
Enregistré le: 14 Juin 2003
Localisation: 75, Paris
 

Messagepar Kano » Ven 27 Juin 2003 - 20:39   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

OK, je commence la Jey-list ;) :

-Interlude at Darkknell, Tale de Zahn et Stackpole (Kano)
La différence entre un troll et un imbécile ? Le troll parle de ce qu'il connaît...
Kano
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3932
Enregistré le: 30 Avr 2001
Localisation: La Cave aux Trolls
 

Messagepar Cesba » Ven 27 Juin 2003 - 20:47   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

- Interlude at Darkknell, Tale de T. Zahn et M. Stackpole (Kano)
- Recovery, eBook de T. Denning (@lternativ)
- Ylesia, eBook de W.J. Williams (Obi-Wan62)
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Dark Bono » Ven 27 Juin 2003 - 21:19   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

- Interlude at Darkknell, Tale de T. Zahn et M. Stackpole (Kano)
- Recovery, eBook de T. Denning (@lternativ)
- Ylesia, eBook de W.J. Williams (Obi-Wan62)
- L'Envoyé du Vide, de Greg Keyes Pages ( Corran )
- Dark Maul, Saboteur ( Gilad Pellaeon ou Guigui ou les deux !?! :confused: )
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Dark Bono
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1727
Enregistré le: 21 Fév 2003
Localisation: Paris ( et Aix )
 

Messagepar @lternativ » Ven 27 Juin 2003 - 21:39   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

* X-Wing Rogue Squadron - in The Empire's Service (Booster)
* Union (@lternativ)
Président du Fan Club Officiel de Cesba
@lternativ
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 822
Enregistré le: 10 Mai 2001
Localisation: Lille
 

Messagepar HAwAT » Ven 27 Juin 2003 - 21:43   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Pendant que vous y êtes^^

tales from the mos eisley cantina
1. 'We Don't Do Weddings: The Band's Tale' by Kathy Tyers

2. 'A Hunter's Fate: Greedo's Tale' by Tom & Martha Veitch

3. 'Hammertong: The Tale of the "Tonnika Sisters"' by Timothy Zahn

4. 'Play It Again, Figrin D'an: The Tale of Muftak and Kabe' by A. C. Crispin

5. 'The Sand Tender: The Hammerhead's Tale' by Dave Wolverton

6. 'Be Still My Heart: The Bartender's Tale' by David Bischoff

7. 'Nightlily: The Lovers' Tale' by Barbara Hambly

8. 'Empire Blues: The Devaronian's Tale' by Daniel Keys Moran

9. 'Swap Meet: The Jawa's Tale' by K. J. Anderson

10. 'Trade Wins: The Ranat's Tale' by Rebecca Moesta

11. 'When the Desert Wind Turns: The Stormtrooper's Tale' by Doug Beason

12. 'Soup's On: The Pipe Smoker's Tale' by Jennifer Roberson

13. 'At the Crossroads: The Spacer's Tale' by Jerry Oltion

14. 'Doctor Death: The Tale of Dr. Evazan and Ponda Baba' by Kenneth C. Flint

15. 'Drawing the Maps of Peace: The Moisture Farmer's Tale' by M. Shayne Bell

16. 'One Last Night in the Mos Eisley Cantina: The Tale of the Wolfman and the Lamproid' by Judith & Garfield Reeves-Stevens


tales from the empire

1. 'First Contact' by Timothy Zahn

2. 'Tinian on Trial' by Kathy Tyers

3. 'The Final Exit' by Patricia A. Jackson

4. 'Missed Chance' by Michael A. Stackpole

5. 'Retreat from Coruscant' by Laurie Burns

6. 'A Certain Point of View' by Charlene Newcomb

7. 'Blaze of Glory' by Tony Russo

8. 'Slaying Dragons' by Angela Phillips

9. 'Do No Harm' by Erin Endom

10. 'Side Trip' by Timothy Zahn and Michael A. Stackpole

tales from the new republic

1. 'Interlude at Darkknell' by Timothy Zahn and Michael A. Stackpole

2. 'Jade Solitaire' by Timothy Zahn

3. 'Gathering Shadows' by Kathy Burdette

4. 'Hutt and Seek' by Chris Cassidy and Tish Pahl

5. 'The Longest Fall' by Patricia A. Jackson

6. 'Conflict of Interest' by Laurie Burns

7. 'No Disintegrations, Please' by Paul Danner

8. 'Day of the Sepulchral Night' by Jean Rabe

9. 'Uhl Eharl Khoehrig' by Patricia A. Jackson

10. 'The Last Hand' by Paul Danner

11. 'Simple Tricks' by Chris Cassidy and Tish Pahl

tales of bounty hunters

Therefore I Am: The Tale of IG-88
By Kevin J. Anderson

Payback: The Tale of Dengar
By Dave Wolverton

The Prize Pelt: The Tale of Bossk
By Kathy Tyers

Of Possible Futures: The Tale of Zuckuss and 4-LOM
By M. Shayne Bell

The Last One Standing: The Tale of Boba Fett
By Daniel Keys Moran

tales from jabba's palace

1.A Boy and His Monster: The Rancor Keeper's Tale, by Kevin J. Anderson

2.Taster's Choice: The Tale of Jabba's Chef, by Barbara Hambly

3.That's Entertainment: The Tale of Salacious Crumb, by Esther M. Friesner

4.A Time to Mourn, a Time to Dance: Oola's Tale, by Kathy Tyers

5.Let Us Prey: The Whiphid's Tale, by Marina Fitch and Mark Budz

6.Sleight of Hand: The Tale of Mara Jade, by Timothy Zahn

7.And Then There Were Some: The Gamorrean Guard's Tale, by William F. Wu

8.Old Friends: Ephant Mon's Tale, by Kenneth C. Flint

9.Goatgrass: The Tale of Ree-Yees, by Deborah Wheeler

10.And the Band Played On: The Band's Tale, by John Gregory Betancourt

11.Of the Day's Annoyances: Bib Fortuna's Tale, by M. Shayne Bell

12.The Great God Quay: The Tale of Barada and the Weequays, by George Alec Effinger

13.A Bad Feeling: The Tale of EV-9D9, by Judith and Garfield Reeves-Stevens

14.A Free Quarren in the Palace: Tessek's Tale, by Dave Wolverton

15.Tongue-Tied: Bubo's Tale, by Daryl F. Mallett

16.Out of the Closet: The Assassin's Tale, by Jennifer Roberson

17.Shaara and the Sarlaac: The Skiff Guard's Tale, by Dan'l Danehy-Oaks

18.A Barve Like That: The Tale of Boba Fett, by J. D. Montgomery

19.Skin Deep: The Fat Dancer's Tale, by A. C. Crispin

20.Epilogue: Whatever Became Of...?
Je cherche un très bon dessinateur pour un projet BD professionnel. HAwAT Aka Tal Anoon!
HAwAT
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 443
Enregistré le: 15 Nov 2002
Localisation: evreux
 

Messagepar Kano » Ven 27 Juin 2003 - 23:05   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Heu et tu les traduis toutes ? :D
La différence entre un troll et un imbécile ? Le troll parle de ce qu'il connaît...
Kano
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3932
Enregistré le: 30 Avr 2001
Localisation: La Cave aux Trolls
 

Messagepar Gilad Pellaeon » Ven 27 Juin 2003 - 23:06   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

- Dark Maul, Saboteur ( Gilad Pellaeon ou Guigui ou les deux !?! )
Ben ouai on a commencer chacun de notre coté c'est con ! ;) ) Il est mieux parti que moi, pour que ce soit fini avant la rentrée et comme je part 15 jours il va prendre de l'avance... je vais lui proposer mes services comme correcteur... voyons voyons. J'y vais de ce pas

Ensuite faudra envoyer sa à Dark Bono...
Se permet de rebondir.
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6592
Enregistré le: 20 Fév 2003
Localisation: Paris
 

Messagepar Dark Bono » Sam 28 Juin 2003 - 0:27   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Pas de souci, je suis toujours présent ! :)
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Dark Bono
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1727
Enregistré le: 21 Fév 2003
Localisation: Paris ( et Aix )
 

Messagepar Gilad Pellaeon » Sam 28 Juin 2003 - 3:08   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Qui vous a autoriser à parler ?

Vous me serez de corvée de patate pendant une semaine.

Aucune remarque n'est toléré lorsque le suprême commandeur des forces de l'Empire (ou ce qu'il en reste) vous ordonne de passez en PDF un fochier txt

nom de dieu.
Se permet de rebondir.
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6592
Enregistré le: 20 Fév 2003
Localisation: Paris
 

Messagepar Yomin Carr » Dim 29 Juin 2003 - 3:41   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Je suis en train de "numériser" Jade Solitaire de Timothy Zhan (mais c'est long ;) )
Pantoufle !
Yomin Carr
Jedi SWU
 
Messages: 357
Enregistré le: 14 Mai 2001
Localisation: Semaine : Gironde, Bordeaux -- Weekend & vacs : Dordogne, Périgueux
 

Messagepar Guigui » Dim 29 Juin 2003 - 17:40   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Oui c'est biem oi qui traduit saboteur et paellon lui va m'aidé pour la correction.

sinon Hawat tu traduit tout ces tales ou quoi?
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

PrécédenteSuivante

Retourner vers Legends


  •    Informations