Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
la bd c'est en MAJ chaussetteEgalement, est ce que vous pouriez écrire en minuscule ou mettre une police majuscule qui supporte les accents, ce serai beucoup mieux.
les accents en VODébat lancé par Booster Terrik:
les accents ont un naspect pratique mais personnellement je lis depuis tt petit sans accent et pas de pb, idem avec la VO [/QB]
mmmmmmmmmmmmmmmmmmj'en profite que tu parles de Rosalie pour signaler que j'ai découvert qu'elle avait traduit le tome 6 de la saga du prince Ken.
ça doit être ce chef d'oeuvre qui l'a marqué.
tu rigolais j'éspère
Je viens de voir Au service de l'empire. Tu mets tout en majuscules ou uniquement quand ils crient? je pense que l'idéal serait d'utiliser les majuscules et les minuscules. De plus tu peux utiliser les accents sur les majuscules (je sais c'est ch*ant à faire =) )Débat lancé par @lternativ:
[b] Booster était pas trop satisfait (à raison) de la police utilisée, et moi j'ai trouvé un moyen de rattraper mes couleurs lorsque je 'vire' la version originale dans les bulles.
oh non, j'ai jamais bien su nager avec un bouletDébat lancé par Chaussette:
[QB
Boster, si tu veux te jeter à l'eau avec un boulet, met Shimmra à l'autre bout, parce que le coup du chef d'oeuvre Prince Ken, ca me laisse perplexe [/QB]
Je mets tout en majuscule car ils procèdent ainsi en VO. Tu sais que je suis très respectueux des choix originauxDébat lancé par Rolyat:
[b]Je viens de voir Au service de l'empire. Tu mets tout en majuscules ou uniquement quand ils crient? je pense que l'idéal serait d'utiliser les majuscules et les minuscules. De plus tu peux utiliser les accents sur les majuscules (je sais c'est ch*ant à faire =) )
moi aussi j'ai un doutePour les accents, si tu me dis comment faire, on peut envisager de corriger ça. Mais concernant le fait que la police (Comic Books) permettent de mettre des accents sur les majuscules, le doute m'habite
bah oui je démarreEn l'occurrence, je trouvais que certaines trads de Booster était très "bon enfant" comparé à la vrai signification des termes choisis en VO.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 21 invités