Informations

IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum

Traduction amateure : Sujet de travail

De 1977 jusqu'en Août 2014, de nombreux romans, comics et beaux-livres ont fait vivre l'Univers Star Wars. Venez discuter de ces œuvres, qui ont désormais acquis le statut de "Legends"...

Retourner vers Legends

Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.

Messagepar Cesba » Mer 15 Oct 2003 - 4:46   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

eBooks / Nouvelles

TRADUCTION EFFECTUÉES :
- Dark Maul, Saboteur eBook de Luceno (Guigui) >> OK
- The Apprentice, nouvelle de Elaine Cunningham (Gilad Pellaeon) >> OK
- Duel, nouvelle de Timothy Zahn (Darth Kith)
- Hasbro Comics (Antoine29)

TRADUCTION EN COURS :
- Ylesia , eBook de W.J. Williams (Obi-Wan62) >> Ultime Correction
- Recovery , eBook de T. Denning (@lternativ) >> aux 3/4 accomplie
- Elusion Illusion, nouvelle de Michael Stackpole >> A moitié accomplie
- A Forest Appart
- The Pengalan Trade Off, nouvelle de Aaron Allston (Rolyat) >> Commencée
- Interlude at Darkknell , Tale de T. Zahn et M. Stackpole (Kano) >> Commencée
- First Contact, nouvelle de T. Zahn (Kyle Katarn) >> Commencée

EN ATTENTE DE NOUVELLES ou A CONFIRMER :
- Jade Solitaire , de Timothy Zhan (Yomin Carr) >> ??
- Tales from the Mos Eisley Cantina (Breje Olale) >> ??
- Dark Forces : Soldier for the Empire (Obi-Wan62)
- Dark Forces : Rebel Agent (Obi-Wan62)
- Dark Forces : Jedi Knight (Obi-Wan62 s'il le trouve)


Comics
APPELS AU TRADUCTEURS CONCERNÉS : OU EN ETES VOUS ??
- X-Wing Rogue Squadron - In The Empire's Service (Booster Terrik)
- X-Wing Rogue Squadron - Blood and honor (Booster Terrik et @ternativ)
- Jedi council-acts of War (Booster Terrik)
- Union (@lternativ)
- Republic 49 à 55 (Obi-Wan62)
- Republic 52 ( tigriss )
- SW Tales 14 (les 2 histoires se rapportant à la guerre des clones)
- Republic 49 à 52
- Republic 52 à 57 et Jedi (1 à 3) : en cours

* * * * *

First Contact c la nouvelle relatant la premiere rencontre enre Mara et Ghent je me trompe ?

Bon alors, j'ai bien "Hero of Cartao" sous la main, je crois savoir que Antoine29 est interessé. Sinon, y'a toujours du "Red Skye, Blue Flame" (Cunningham), "The Trouble With Squibs" de Denning... pis le reste, si qq chose vous dit... : http://www.theforce.net/books/reviews/br_short.shtml
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Booster Terrik » Mer 15 Oct 2003 - 4:48   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Comics
APPELS AU TRADUCTEURS CONCERNÉS : OU EN ETES VOUS ??
- X-Wing Rogue Squadron - In The Empire's Service (Booster Terrik)
- X-Wing Rogue Squadron - Blood and honor (Booster Terrik et @ternativ)
- Jedi council-acts of War (Booster Terrik)
sur empire's service je suis avec altern aussi
et j'en suis que C'EST TRADUIT mais le DESS et SWU (enfin avec la rubrique lancée ça devrait aller mieux)ne me laissent pas le temps que ej voudrais pour les taper et les corriger
même si j'avais el temps de toute facon altern a pas le matos informatique pour suivre
donc on est en stand by

Elusion Illusion, nouvelle de Michael Stackpole >> A moitié accomplie
qui s'en occupe de elusion illusion?
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Booster Terrik
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6570
Enregistré le: 08 Fév 2003
Localisation: Crane, Poole & Schmidt
 

Messagepar Cesba » Mer 15 Oct 2003 - 4:51   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

C'est Corran, j'ai oublié de précisé ^^
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Guigui » Mer 15 Oct 2003 - 5:07   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Pour a forest Apart on a un peu abandonner le projet avec Gilad. Par contre moi je traduit les nouvelles d'hasbro et j'ai presque finit ma version de Duel(2 jours et c'est bon).

Sinin c'est quoi les comics Hasbro ?

Et pit je commence Storm fleet warning dans la foulée.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Cesba » Mer 15 Oct 2003 - 5:12   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

STOP !
j'ai cru comprendre que Antoine s'y attelais deja : c ca les comics hasbro.

Et c'est koi cette histoire de Duel encore ??
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Guigui » Mer 15 Oct 2003 - 5:17   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

ben ma traduction de Duel quoi comme expliqué dans mon dernier mp et la citation de mail de kith.

Lui même pourra confirmé sans problème. Et puis si quelqu'un d'autres la traduit on pourrait p-e mettre en commun.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Cesba » Mer 15 Oct 2003 - 5:20   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

tain le bordel... :roll:
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Dark Bono » Mer 15 Oct 2003 - 6:06   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Moi qui croyait que c'etait fini tout ca !!!! ils vont pas nous refaire un duel !! :)

( ps: je dis ca juste comme ca ! )
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Dark Bono
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1727
Enregistré le: 21 Fév 2003
Localisation: Paris ( et Aix )
 

Messagepar antoine29 » Mer 15 Oct 2003 - 18:12   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

IL faut pas confondre les Nouvelles et les comics Hasbro.
Les 2 se referent à la guerre des clones.

Dans les comics il y a
- My most precious Weapon
- Machine of war

Ces 2 comics ont ete traduit par mes soins et sont en cours de relecture.


Dans les nouvelles il y a :
- Duel
- et 2 autres dont j ai oublié le nom.

Pour l instant je n ai pas touché au traduction de ces nouvelles.


Si qq un est interessé, j ai en ma possession la nouvelle The Crystal qui est une sorte de prologue au NOJ avec en guest star Jaina, Mara qui tombe malade .. enfin que du bonheur.


A+

Antoine
antoine29
Padawan
 
Messages: 7
Enregistré le: 26 Juil 2003
Localisation: paris
 

Messagepar Kyle Katarn » Mer 15 Oct 2003 - 20:35   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

First contact c'est plutôt, la première rencontre entre Mara et Kaarde.enfin je crois parce que comme je lis en même temps que je traduit... :roll:
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar antoine29 » Mer 15 Oct 2003 - 20:38   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

non non

je parle de the crystal

Lien ici
antoine29
Padawan
 
Messages: 7
Enregistré le: 26 Juil 2003
Localisation: paris
 

Messagepar Guigui » Mer 15 Oct 2003 - 20:43   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Donc c'est bon moi je m'occupe de la traduction des nouvelles hasbro.

tout ce coordonne bien finalement. :genial:
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Kyle Katarn » Mer 15 Oct 2003 - 20:45   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

oui, oui je sais excuse moi antoine29. je répondait à Cesba .J'aurait dû faire une citation ,j'ai pas pensé.

Bon sur ce, je vais manger pask'y fait faim !
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Cesba » Mer 15 Oct 2003 - 20:46   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Le Kyle faisait que me répondre, Antoine ^^.

Guigui à entrepris la traduction de Equipment je crois bien.

Kyle : possible, mais je dois faire référence à autre chose encore...
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Kyle Katarn » Mer 15 Oct 2003 - 20:47   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

ah on a posté en même temps! bon maitenant je vais vraiment manger! :D
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Kyle Katarn » Mer 15 Oct 2003 - 21:46   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

raaah ça fait du bien !!!je me suis enfilé une bonne pizza...elle est pas belle la vie ? :D
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Jey » Mer 15 Oct 2003 - 22:11   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par Kyle Katarn:
[b] raaah ça fait du bien !!!je me suis enfilé une bonne pizza...elle est pas belle la vie ? :D
Sans vouloir être désagréable, c'est pas 36 15 My Life ici
:roll: :roll:
"C'est comme l'autre fois où j'ai sauvé une mannequin Twilek poursuivie par des brigands de la bordure extérieure et réglé du même coup un conflit interplanétaire. Quoi, j'vous ai pas raconté ??"
Jey
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 22994
Enregistré le: 08 Jan 2001
Localisation: Lyon, France
 

Messagepar Darkced » Mer 15 Oct 2003 - 22:20   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

juste pour jouer les oiseaux de mauvaises augure....

On pourra les recuperer ou toutes ces traductions ???

et MERCI d avoir suivi que moi j avai commence la traduction de rite of passage !!!!!! :( :( :(

ca fait plaisir personne ne m aime......
:pleurs:
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Darkced
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2080
Enregistré le: 26 Aoû 2003
Localisation: pont st esprit
 

Messagepar Gilad Pellaeon » Jeu 16 Oct 2003 - 0:21   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Guigui s'il te plait arrête de foutre la merde !!! :) )

Et pis bon 36 15 My Life moi sa me dérange pas quand c'est pas à répétition ! :genial:
Se permet de rebondir.
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6592
Enregistré le: 20 Fév 2003
Localisation: Paris
 

Messagepar Kyle Katarn » Jeu 16 Oct 2003 - 0:40   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

ah bon c'est pas ici 36 15 my life ? 'tain me suis gourré de site, alors !! :D Ok j'arrete.tt à l'heure c'était juste paske je m'ennuyait et je voulait mettre un peu d'ambiance. :D

Meuh si on te zaime Darkced.allez souffle bien fort ,un bon coup de trompe!voila, c'est fini! :D
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Darkced » Jeu 16 Oct 2003 - 1:50   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

shuuuuuuuurrrrrrrrrrrrppppp

Merci qq1 a un mouchoir ???


>>pour mes trads qq1 et motive pour verifier si c juste ce que j fais ?
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Darkced
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2080
Enregistré le: 26 Aoû 2003
Localisation: pont st esprit
 

Messagepar Breje Olale » Jeu 16 Oct 2003 - 3:17   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

- Tales from the Mos Eisley Cantina (Breje Olale) >> ??
Je le repete, je m'y attelerai pendant les vacances. :)
Tout est partout, tout le temps.
Trollrace, Chasseur de Primes dans TOR.
Ancien "Alix" et "Jorus C'Baoth".
Breje Olale
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1954
Enregistré le: 10 Mar 2003
Localisation: Sud de la France
 

Messagepar Booster Terrik » Jeu 16 Oct 2003 - 3:23   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

et qd on a pas de vacances on fait comment??? :( :( :pleurs:
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Booster Terrik
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6570
Enregistré le: 08 Fév 2003
Localisation: Crane, Poole & Schmidt
 

Messagepar Wes Trebor » Jeu 16 Oct 2003 - 3:51   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

merci cesba !! ;)
et vive le bordel ... :roll:
ID 9568 Officier Impérial Wes Trebor, auteur de Brelin le Nain, Brelin le Guerrier
studio polis 2005+06, Cusset 2005 à 2013, Mâcon 2008+10+11, Velaine 2010+12, Migennes 2011, Célébration Europe 2
Wes Trebor
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1135
Enregistré le: 10 Mar 2003
Localisation: Corellia 01 / 68
 

Messagepar lebastien » Jeu 16 Oct 2003 - 16:29   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

et ou peut on trouver toutes ces nouvelles traduites en francais ?
"Tout se passe a present comme je l'avais prév.... beuaaaaarggggggg "

L'Empereur , pris de nausée ...
lebastien
Jedi SWU
 
Messages: 1061
Enregistré le: 20 Sep 2003
Localisation: France
 

Messagepar Dark Bono » Jeu 16 Oct 2003 - 17:17   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par lebastien:
[b] et ou peut on trouver toutes ces nouvelles traduites en francais ?
Pour les traductions "officiels" je t'invite a visiter la partie " Histoires Inédites " de la section Littérature de SWU. Pour les autres traductions, à toi de te débrouiller !

[ 16. octobre 2003, 11:41: Message édité par : Dark Bono ]
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Dark Bono
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1727
Enregistré le: 21 Fév 2003
Localisation: Paris ( et Aix )
 

Messagepar Kyle Katarn » Jeu 16 Oct 2003 - 23:57   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

pour les autres, il faut aller sur le site (pardon l'espace de stockage :D ) d'altern' ou sur le site de bibi62 (si on le vois!).
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Kyle Katarn
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3046
Enregistré le: 23 Avr 2003
Localisation: le Yub Yub Café, table du fond
 

Messagepar Obi-Wan62 » Ven 17 Oct 2003 - 6:25   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Ce cher Bibi62 est toujours vivant ! Ne vous inquiétez pas ! ;)
Le problème est qu'il a repris les cours et qu'il est toute la semaine sans PC + connexion net (c'est dur la vie d'étudiant, je vous l'accorde !).

Où j'en suis, donc...
La traduction de Soldier For the Empire a débutée depuis un moment déjà.
En ce qui concerne les Republic : J'ai traduit le 49 et le 50. Je vais d'ailleurs me charger de traduire tous les Republic traitant de la CW.
Pour mon site internet... c'est au point mort pour le moment !

Voilà les dernières infos.
Il me faudra quelqu'un pour m'aider à mettre la traduc des Republic sur les comics (donc Republic + scanner + bonne connexion pour balancer car moi je v pas pouvoir suivre avec mon 56 !)
Les emmerdes, c'est comme les feuilles de papier toilette : t'en tire une et y'en a dix qui viennent.
Obi-Wan62
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 849
Enregistré le: 08 Oct 2001
Localisation: Saint-Omer / Massilia
 

Messagepar antoine29 » Ven 17 Oct 2003 - 16:21   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

mon cher obi,
il faut qu on se contact car je suis aussi en train de traduire les republic ( j en suis au numero 52).

mail moi, un effort conjoint serait peut être une opportunité pour aller plus vite ...

a+
Antoine
antoine29
Padawan
 
Messages: 7
Enregistré le: 26 Juil 2003
Localisation: paris
 

Messagepar Yomin Carr » Lun 20 Oct 2003 - 0:29   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

EN ATTENTE DE NOUVELLES ou A CONFIRMER :
- Jade Solitaire , de Timothy Zhan (Yomin Carr) >> ??
Bin étant rentré dans la vie étudiante, je constate qu'il y a du boulot donc traduc - assez - freinée/retardée :( .

J'espère pouvoir l'avancer pendant les vacs qui arrivent.

(PS. : en dehors des vacs, je n'ai pas accès au net en semaine donc vala ...)
Pantoufle !
Yomin Carr
Jedi SWU
 
Messages: 357
Enregistré le: 14 Mai 2001
Localisation: Semaine : Gironde, Bordeaux -- Weekend & vacs : Dordogne, Périgueux
 

Messagepar Guigui » Lun 20 Oct 2003 - 0:32   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Débat lancé par Cesba:
[b] Guigui à entrepris la traduction de Equipment je crois bien.
Non j'ai commencé Storm Fleet warning et Equipement suivera seulement ensuite.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Guigui
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4264
Enregistré le: 11 Mai 2003
Localisation: Saint-Doulchard (18)
 

Messagepar Darkced » Mar 28 Oct 2003 - 5:09   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Up !

juste histoire de le faire remonter pour savoir ou on son les trads !!!

:)
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Darkced
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2080
Enregistré le: 26 Aoû 2003
Localisation: pont st esprit
 

Messagepar Cesba » Mer 29 Oct 2003 - 4:01   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Bon, j'ai enfin sous la main la 1ere partie de Hero of Cartao.

Antoine, guigui, je vous envoie à tous les deux ?


Au passage, Corra est au 2/3 de Illusion :)
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Booster Terrik » Mer 29 Oct 2003 - 4:21   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

et moi et moi :genial:
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Booster Terrik
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6570
Enregistré le: 08 Fév 2003
Localisation: Crane, Poole & Schmidt
 

Messagepar Cesba » Mer 29 Oct 2003 - 6:51   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Attends, z'allez etre combien à traduire le meme doc ??
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Cesba » Mer 12 Nov 2003 - 6:45   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Yo ?
Guigui ? Antoine ?

Bon, sinon, j'ai le plasisir de vous annoncer qu'avant le premier roman Clone Wars en France, on aura la 1ere Nouvelle CW :D
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Cesba » Mer 12 Nov 2003 - 6:45   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Yo ?
Guigui ? Antoine ?

Bon, sinon, pour répondre à Dalsk (http://www.noyaucentral.com/starwars/ub ... 9;t=000861) :

j'ai le plasisir de vous annoncer qu'avant le premier roman Clone Wars en France, on aura la 1ere Nouvelle CW :D
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Dalsk » Mer 12 Nov 2003 - 15:23   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Bon, c cool j'ai trouvé Saboteur.
Et donc Ylesia va pas tarder et Recovery également.
Bon boulot tout le monde
Dès que mon anglais s'améliore je ferai des trucs également.
"Le clonage c'est la vie"
Dalsk, cloneur expérimenté.
Dalsk
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 5465
Enregistré le: 02 Nov 2001
Localisation: Paris, France
 

Messagepar Corran » Ven 14 Nov 2003 - 4:24   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Ca y est, je viens de finir la trad d'"Ellusion Illusion". Miss Lili est en ce moment en train de plancher sur les corrections :)

La nouvelle est géniale, j'attends avec impatience de pouvoir la mettre en ligne pour que vous me donniez votre avis !

PS : pour ceux qui aiment bien "Hero of Cartao", je conseille la nouvelle "Hand-off" de Timothy Zahn qui est parue dans le Gamer #10. Moi, je ne l'ai pas trouvée assez "pêchue" pour être traduite mais côté histoire, elle apprend la rencontre Mara/Ghent puis Ghent/Karrde. Si y'en a qui sont intéressés pour la traduire, n'hésitez pas à nous le dire !
Que la Force de l'univers étendu vous accompagne à tout jamais !
http://www.starwars-universe.com
Corran
Jedi SWU
 
Messages: 212
Enregistré le: 13 Déc 2000
Localisation: Paris, France
 

Messagepar Darkced » Ven 14 Nov 2003 - 6:31   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

vais peut etre avoir l air lourd !
mais on pourra les trouver ou les trad ??

MERCI
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Darkced
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2080
Enregistré le: 26 Aoû 2003
Localisation: pont st esprit
 

Messagepar Cesba » Ven 14 Nov 2003 - 6:48   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Oui, t'es lourd :roll:

Arretez d'etre fainéants et lisez les posts... dediou...
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar @lternativ » Ven 14 Nov 2003 - 20:58   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Tu en trouveras une partie si tu regardes de près ma signature.


Pour prévenir toute question :

- Booster j'attends tjs mon scanner. Sit uveux faire un don, n'hésites pas. Après tout, il ne coûte QUE 65€ ;)
- TF : je n'ai aucune excuse pour Recovery. Je ne suis qu'une grosse fainiasse.

Mise à part que je me tape 60 pages d'économie américaine (in american in ze text) chaque semaine.
Les joies des Ecoles de Commerce ;\
Président du Fan Club Officiel de Cesba
@lternativ
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 822
Enregistré le: 10 Mai 2001
Localisation: Lille
 

Messagepar Darkced » Ven 14 Nov 2003 - 22:00   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

je l ai li cher ami mais quand j demande ou les trouver j parle du site dont vous parliez de creer pendant un moment pour les stocker.

j voulai savoir ou cela en etai car moi aussi j traduit des BD (bien qu apres plusieurs post j ai toujour pas etai ajoute a ta liste...)

ma question a peu etre etai mal formule mais bon !
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Darkced
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2080
Enregistré le: 26 Aoû 2003
Localisation: pont st esprit
 

Messagepar Dark Bono » Ven 14 Nov 2003 - 22:40   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

De memoire, ce site a plus ou moins été mis à l'abandon.

Pour la liste, c'est à chaque traducteur de la réprendre et de la completer !!!
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Dark Bono
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1727
Enregistré le: 21 Fév 2003
Localisation: Paris ( et Aix )
 

Messagepar Gilad Pellaeon » Sam 15 Nov 2003 - 5:45   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

[quote]Débat lancé par @lternativ:
[b] Tu en trouveras une partie si tu regardes de près ma signature.


Pour prévenir toute question :
- Booster j'attends tjs mon scanner. Sit uveux faire un don, n'hésites pas. Après tout, il ne coûte QUE 65€ :D :D
comme moi pour A forest Apart : une faignasse ;)
dont je vous donne des nouvelles

POINT MORT

hi hi hi hi
càd : chapitre 1 traduit. Voilà. :genial:
Se permet de rebondir.
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6592
Enregistré le: 20 Fév 2003
Localisation: Paris
 

Messagepar Darkced » Mer 19 Nov 2003 - 6:01   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

oki merci pour la reponse dark bono !

desole cesba d avoir mal pose ma question

tu m excuses hein ?? dit tu m excuses ???
:love: :love: :love:
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Darkced
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2080
Enregistré le: 26 Aoû 2003
Localisation: pont st esprit
 

Messagepar Cesba » Jeu 20 Nov 2003 - 22:11   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Excuses acceptées, Capitaine :D

Tenez, pour vous donnez un apercu de ce dont on est capable, ca donnerait ca les couv' des nouvelles Clone Wars sur SWU :

Image
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

Messagepar Gilad Pellaeon » Ven 21 Nov 2003 - 2:42   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

mouais pas terrible :D :D :D
(je plaisante bien sur)
Se permet de rebondir.
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 6592
Enregistré le: 20 Fév 2003
Localisation: Paris
 

Messagepar TSL » Ven 21 Nov 2003 - 3:35   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

:love:
:love:
Ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort

"Le problème avec le pouvoir, c'est que les qualités nécessaires pour l'obtenir sont à l'antithèse de celles nécessaires pour l'utiliser..."
TSL
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1543
Enregistré le: 12 Sep 2002
Localisation: le noyau
 

Messagepar Cesba » Ven 21 Nov 2003 - 4:30   Sujet: Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Merci, merci :D

Vais bien m'amuser avec Photoshop prochainement...
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Cesba
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 11113
Enregistré le: 06 Jan 2001
Localisation: Paname
 

PrécédenteSuivante

Retourner vers Legends


  •    Informations