Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Threat of peace est daté à -3653, c'est à dire le sac de Coruscant et la fin de la guerre.
Blood of the empire est daté à -3681, c'est à dire le début de la guerre.
Lost Suns se déroule en même temps que les futurs premiers evenement à vivre dans le jeu.
Par contre, en lisant ce texte, j'ai vraiment pas l'impression de lire un texte qui soit aussi éloigné de la période Luke, Jacen et cie et là c'est vraiment un gros point noir.
darkfunifuteur a écrit:j'espère que d'ici la fin du livre personne ne chevauchera un vaisseaux spatial sans combinaison lors d'une rentrée en atmosphère
Mitth'raw Nuruodo a écrit:En VF ; même si je me ralliais à la clique des VOistes, je ne le dirais pas, ça ferait trop plaisir au baron
Tu penses que c'est pour ça que le style ne m'a pas l'air terrible?
Ethan Iktho a écrit:Tu pourrais retrouver où est ce "pour" qui t'a posé problème ? La question m'intéresse (évidemment).
Et j'aimerais aussi que tu m'expliques pourquoi le "style" de l'auteur perd à la traduction. Parce que là, franchement, ça me troue un peu.
polomimo a écrit:Moi je l'ai lus en anglais et j'ai bien compris l'histoire ses normal avec toute mes cours d'anglais.
link224 a écrit:Tiens Ethan, vu que tu passes sur le topic, des petites coquilles que j'ai repérées :
- Shigar change de nom deux fois : il s'appelle une fois Shagir et l'autre fois Shiger.
- il manque la lettre "d" à "dans" à un moment : on lit "ans le vaisseau".
Je n'ai pas noté les pages, mais je pense que ce sont plus des erreurs d'impression qu'autre chose, et ça ne gène pas la lecture
Bravo donc pour le boulot, tu remontes bien la VF après la catastrophe d'Invincible, et j'espère que tu arriveras à rendre Deceived intéressant (pas taper Piejounet...)
Ethan Iktho a écrit:PS : Pour Deceived, le titre français devrait être La trahison des Sith, ce qui est plus cool, quand même...
link224 a écrit:Ethan Iktho a écrit:PS : Pour Deceived, le titre français devrait être La trahison des Sith, ce qui est plus cool, quand même...
Euh, c'est une blague ? C'est moche comme titre, et ça correspond pas franchement au contenu du roman... Mais bon, d'un autre côté, je vois pas ce qu'on pourrait trouver de mieux, Trahison étant déjà pris
link224 a écrit: j'espère que tu arriveras à rendre Deceived intéressant (pas taper Piejounet...)
Ethan Iktho a écrit:polomimo a écrit:Moi je l'ai lus en anglais et j'ai bien compris l'histoire ses normal avec toute mes cours d'anglais.
Ben... c'est plutôt pas mal, de lire en anglais. Et tu envisages de te spécialiser dans cette langue, j'imagine ?
Ethan Iktho a écrit:Tout à fait d'accord avec toi. Et chez FN, idem. Mais ils ne pouvaient quand même pas balancer "Les Sith font du ski" ou "Bienvenue chez les Sith" juste pour changer...
Darth Piejs a écrit:Link t'es en train de lire la VF alors que t'as déjà lu la VO? Balèze
darkfunifuteur a écrit:J'en suis au passage des trous noirs et (je passe en spoiler)
polomimo a écrit:bien je vie au quebec et tu doit être très bon en anglais sinon tu ne passe pas ton année scolaire.
Ethan Iktho a écrit:En revanche, si les aficionados estiment que j'ai fait une trad minable, c'est bien sûr pour ma pomme, et c'est normal (si toutefois la VO était au-dessus).
Mitth'raw Nuruodo a écrit:"On peut remplacer un humain. Pas une seconde perdue." -Darth Chratis
Phrase collector
Euh, pour moi c'est de l'étoffage, la planète est dans la Bordure médiane, au milieu d'une zone où y'a rien...
Mitth'raw Nuruodo a écrit:Bon, ben les gens, j'ai fini Alliance Fatale, et je suis sur le derche, là. Eh, je ne m'attendais pas à ça du tout, après la novélisation de TFU, j'attendais un roman moyen ou même un bide, moi Et au lieu de ça... Eh bien, il est carrément super
Si tu avais lu la critique de Link ou la mienne tu aurais été moins surpris
JetonPerroquet a écrit:mais par contre, je suis le seul à avoir été légèrement blasé par toutes ces "fautes de frappe" ? Y en a jusqu'à l'avant dernière ligne du bouquin, c'est la première fois que je remarque autant d'erreurs dans une sortie récente de Fleuve Noir...
Isil a écrit:"Alliance Fatale" étant le premier roman en VF qui se passe à l'époque de SWTOR qui est aussi - évidemment - l'époque de ma FF, il va de soit que si je prenais le temps de lire un roman SW, ce devait être celui-là. (J'avais commencé "la Voie du Destin" du Nouvel Ordre Jedi sur les conseils de ma fille, mais j'ai eu du mal à accrocher au style).
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 82 invités