La recherche a retourné 1170 résultats

par Louve
mer. 18 févr. 2026 - 11:46
Forum : L'Univers Star Wars en général
Sujet : Les petites questions sur l'Univers Star Wars
Réponses : 771
Vues : 209837

Re: Les petites questions sur l'Univers Star Wars

C'est expliqué dans le comics Star Wars (2020) #4 écrit par Charles Soule. Luke retourne sur Bespin en quête de son sabre laser avant d'aller à la rescousse de Han. Il ne retrouve pas son arme mais en profite pour récupérer son chasseur.
par Louve
mar. 17 févr. 2026 - 9:15
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs

Yep. Il apparaît aussi dans La Princesse et le Vaurien, d'ailleurs.
par Louve
mar. 13 janv. 2026 - 12:52
Forum : Littérature
Sujet : [Lizzie] Les livres audio Star Wars
Réponses : 148
Vues : 28011

Re: [Lizzie] Les livres audio Star Wars

Le tome 2 de la trilogie de Dark Bane sort dans deux petits jours chez Lizzie :
Image
https://www.lizzie.audio/content/star-w ... eux-tome-2
par Louve
mer. 17 déc. 2025 - 9:17
Forum : Littérature
Sujet : [Audio-book - Haute Rép] Les Origines du Flambeau, de George Mann
Réponses : 10
Vues : 2259

Re: [Audio-book - Haute Rép] Les Origines du Flambeau, de George Mann

Lain, n'hésite pas à lui donner mes coordonnées pour qu'en cas de nouvelle trad de ce genre, je puisse lui transmettre les glossaires nécessaires. Je n'ai pas fini d'écouter le livre audio mais ses recherches sur la termino étaient bonnes. J'imagine que ça lui a pris du temps. Avec un glossaire, ça ...
par Louve
ven. 05 déc. 2025 - 11:03
Forum : Littérature
Sujet : [Audio-book - Haute Rép] le Sombre Flambeau, par George Mann
Réponses : 8
Vues : 2047

Re: [Audio-book - Haute Rép] Haunted Starlight, par George Mann

Bonne nouvelle : cet exclu audio jeunesse de la Haute République est désormais dispo en français ! A écouter après l'autre audio Les Origines du Flambeau et avant notre publication de mars, En pleine lumière !
Image
par Louve
ven. 05 déc. 2025 - 11:00
Forum : Littérature
Sujet : [Audio-book - Haute Rép] Les Origines du Flambeau, de George Mann
Réponses : 10
Vues : 2259

Re: [Audio-book - Haute Rép] Seeds of Starlight, de George Mann

Bonne nouvelle : cet exclu audio jeunesse de la Haute République est désormais dispo en français ! A écouter avant notre publication de mars, En pleine lumière ! Image
par Louve
lun. 10 nov. 2025 - 10:38
Forum : Littérature
Sujet : La Princesse et le Vaurien, de Beth Revis
Réponses : 96
Vues : 16398

Re: La Princesse et le Vaurien, de Beth Revis

Si tu regardes dans le livre Timelines, on a bien les trois événements qui se succèdent en 4 ap. BY : la lune de miel, le retour sur Naboo et l'attaque de la base de la BSI sur Tayron par les Pathfinders.
par Louve
mer. 15 oct. 2025 - 12:33
Forum : Littérature
Sujet : [Haute Rép] Trials of the Jedi, de Charles Soule
Réponses : 22
Vues : 5693

Re: [Haute Rép] Trials of the Jedi, de Charles Soule

Bon alors, retournement de situation, le titre va finalement être traduit au pluriel : Les épreuves des Jedi. La couv est en cours de correction.
La raison : le nom de la phase III était déjà traduit "Les épreuves des Jedi" dans nos premiers romans de la phase III + dans les comics.
J'avais oublié ...
par Louve
jeu. 09 oct. 2025 - 9:21
Forum : Littérature
Sujet : Les Novélisations des Films (anciennes et réécritures)
Réponses : 1407
Vues : 259042

Re: Version inexistantes d'adaptation des films en romans

Non, non, ils ont bien tout sorti. Après, est-ce qu'il reste de tout ou est-ce épuisé, c'est autre chose.
par Louve
jeu. 09 oct. 2025 - 9:19
Forum : Littérature
Sujet : [Haute Rép] Trials of the Jedi, de Charles Soule
Réponses : 22
Vues : 5693

Re: [Haute Rép] Trials of the Jedi, de Charles Soule

Nein. En anglais, certains pluriels n'ont pas vraiment de sens concret. C'est juste que ça sonne mieux. Renseignement pris auprès des auteurs, il n'y a pas, effectivement, plusieurs épreuves. C'est la même chose avec shadows, par ex. ça sonne mieux au pluriel en anglais, mais le français aura ...
par Louve
mar. 02 sept. 2025 - 15:10
Forum : Littérature
Sujet : [Trilogie] Le Règne de l'Empire T1 : Le Masque de la Peur
Réponses : 56
Vues : 10388

Re: [Trilogie] Le Règne de l'Empire T1 : Le Masque de la Peur

Pierrick a écrit : lun. 01 sept. 2025 - 20:12 Mais j'ai une question... Il n'est pas dispo en démat ?
18 septembre normalement !
par Louve
mar. 02 sept. 2025 - 9:42
Forum : Littérature
Sujet : [Trilogie] Le Règne de l'Empire T1 : Le Masque de la Peur
Réponses : 56
Vues : 10388

Re: [Trilogie] Le Règne de l'Empire T1 : Le Masque de la Peur

Pas encore mais ça ne devrait pas tarder !
par Louve
lun. 01 sept. 2025 - 10:12
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs

Je note la coquille pour major. C'est un oubli de correction. Merci.
Pour le reste, la charte est la charte. Le choix a été justifié. Maintenant, on s'y tient, c'est tout.
par Louve
sam. 02 août 2025 - 10:22
Forum : Littérature
Sujet : Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF
Réponses : 7438
Vues : 915111

Re: Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF


Comment est-ce qu'on peut signaler à Pocket une erreur dans un livre?

Dans la Princesse et le Vaurien, au niveau du tableau de la chronologie Star Wars (au tout début du livre), celui-ci a pour numéro de parution 203 alors que ça devrait être 211. (Erreur probablement dû au fait qu'il était à la ...
par Louve
mar. 29 avr. 2025 - 15:02
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Yep, à l'origine, l'idée était que slug pouvait avoir un double sens et symboliser la lenteur de ces projectiles.
Que ce soit le cas ou pas, c'est resté le terme. :neutre:
par Louve
mer. 16 avr. 2025 - 17:35
Forum : Littérature
Sujet : [La Haute République] Topic Général
Réponses : 1308
Vues : 159724

Re: [La Haute République] Topic Général

Ils achètent en France et paient le frais de port. Parfois ils se regroupent pour éviter de payer trop cher.
par Louve
mer. 16 avr. 2025 - 14:41
Forum : Littérature
Sujet : [La Haute République] Topic Général
Réponses : 1308
Vues : 159724

Re: [La Haute République] Topic Général

Hello, il y a parfois des loupés au niveau des métadonnées. Des infos transmises sont ajoutées au titre pas erreur. Mais ce n'est un secret pour personne : Pocket ne peut vendre ses livres SW au Canada, c'est en effet une question de droits.
par Louve
sam. 05 avr. 2025 - 18:49
Forum : Littérature
Sujet : [Roman] La Force Vivante, par John Jackson Miller
Réponses : 63
Vues : 15977

Re: [Roman] La Force Vivante, par John Jackson Miller

Bonjour à tous !
Un bookclub a été créé à l'occasion de la sortie de ce roman. L'idée est de faire une lecture commune jusqu'au 4 mai. Le bookclub est animé par une poignée de fans (Nabsun, Thanas, Siha, La Tribune de Coruscant, SW en direct) et moi-même (pour Pocket) et outre nos différents ...
par Louve
jeu. 30 janv. 2025 - 12:37
Forum : Littérature
Sujet : [La Haute République] Topic Général
Réponses : 1308
Vues : 159724

Re: [La Haute République] Topic Général

La frise qui se trouve à l'intérieur de L'Oeil des ténèbres n'a pas répondu à tes questions ? :think:
Ah, je comprends ! Tu lis en anglais ! Eh bah voilà une bonne raison pour se mettre aux publis françaises... :wink:
par Louve
ven. 24 janv. 2025 - 15:18
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

darkfunifuteur a écrit : vous avez pas des stagiaires pour faire ça chez Pocket :P
Bah non, l'objectif, c'est que ça soit une vraie recommandation :roll:
Cela ne prend pas lgtps de copier/coller votre chronique ici et de la mettre là-bas. En revanche, ça fait une vraie différence pour la visibilité du livre.
par Louve
ven. 24 janv. 2025 - 14:25
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

Absolument !
par Louve
ven. 24 janv. 2025 - 12:22
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

Petit message technique : Si vous avez lu les intégrales X-wings, n'hésitez surtout pas à aller commenter sur Amazon et la Fnac. Cela leur donne un vrai coup de boost ! (en espérant que la critique soit bonne bien sûr^^) Merci ! :jap:
par Louve
lun. 16 déc. 2024 - 15:32
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

Moui... Un pb de leur côté alors. Parce qu''il y a du stock. :neutre:
par Louve
lun. 16 déc. 2024 - 14:57
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

Très très surprenant... :think:
Ils vous ont dit texto "pas possible d'en commander" ? Ils avaient déjà essayé et n'avaient pas réussi ? Où était-ce ?
par Louve
jeu. 12 déc. 2024 - 15:54
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings


Pas d'infos sur la suite, j'imagine que cela va dépendre des ventes. En un sens, le cycle de Stackpole est bouclé c'est déjà une bonne chose. Là, si suite il y a, c'est sûr qu'on partirait sur au moins 2 volumes supplémentaires, donc ce sont vraiment les ventes qui vont décider de cela ou non ...
par Louve
lun. 04 nov. 2024 - 9:45
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Merci, JediLord ! J'ai fait remonter.
par Louve
mer. 02 oct. 2024 - 9:07
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Franchement rien de surprenant, le faisceau du Jawa fait bien un bruit étrange quand il paralyse R2. "Whining" est souvent utilisé pour décrire des sons qui ne sont pas organiques. Les moteurs d'un TIE par ex sont souvent whining ou wailing.
par Louve
mer. 02 oct. 2024 - 8:54
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu


Je me penche sur les originalités de traduction, les anachronismes, les erreurs et autres bizarries et je tombe là dessus :

Only the reaction of the unsuspecting robot indicated the presence of the whining beam as it struck him.
comment le comprenez-vous ? :transpire:
La traduction de Claude ...
par Louve
mar. 01 oct. 2024 - 15:28
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Oisemna a écrit :Effectivement, dans XWINGS ce n'est pas mentionné.

Il y a juste une référence à la "Tranchée" dans le #9 mais c'est celle de l'Etoile de la Mort.
Ok, merci !
par Louve
mar. 01 oct. 2024 - 14:52
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

"La Tranche" dans la Force unifiée

Je ne crois pas que le nom apparaisse dans les comics X-wing ou dans le mando : ils l'ont mis dans la liste parce l'action se passe sur des planètes de cette région :neutre:

Je penche aussi pour la Tranche : est-ce que la traduction de l'Atlas est globalement ...
par Louve
mar. 01 oct. 2024 - 14:16
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

En effet, mais ce n'est pas tout à fait ma question.
Ce que j'aimerais savoir c'est le terme qui s'est imposé. Si la Tranchée n'est qu'un choix malheureux et unique de l'atlas, alors tant mieux. Mais s'il s'agit aussi du terme qui a été utilisé par les comics et/ou le roman, alors cela a un poids ...
par Louve
mar. 01 oct. 2024 - 11:55
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Bonjour à tous,

J'ai une question qui concerne la traduction de la région galactique appelée The Slice dans le Legends comme dans le Canon.
L'atlas l'appelle La Tranchée et le wiki français La Tranche.
Dans le Legends, le terme apparaît dans la Force unifiée et le comics Rogue Squadron, mais je n ...
par Louve
dim. 28 juil. 2024 - 17:12
Forum : Legends
Sujet : Trilogie : La Croisade Noire du Jedi Fou, de Timothy Zahn
Réponses : 688
Vues : 107888

Re: Trilogie : La Croisade Noire du Jedi Fou, de Timothy Zah

Salut Nhygmar,

La réimpression qui vient d'avoir lieu et qui, du coup, arbore le nouveau logo s'est faite avant que le tome 3 de la trilogie, L'ultime commandement, soit révisé pour la version audio. L'intégration des corrections n'est donc pas encore pour tout de suite, malheureusement.
par Louve
jeu. 27 juin 2024 - 11:12
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

On aura l'autre en 4e de couv, comme pour le tome 1 ;)
par Louve
jeu. 27 juin 2024 - 10:06
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Bonjour à tous, petite bouteille à la mer : certains parmi vous auraient-ils les contacts actuels de Céline L'official et Grégoire Dannereau ? Tous deux sont/étaient traducteurs.
Merci d'avance !
par Louve
jeu. 23 mai 2024 - 12:58
Forum : Littérature
Sujet : Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF
Réponses : 7438
Vues : 915111

Re: Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF

Bonjour, c'est une erreur : le livre sortira bien le 7 novembre. Cela va être corrigé au plus vite.
En revanche, un report va être bientôt annoncé pour L'Oeil des ténèbres.
par Louve
lun. 11 mars 2024 - 15:13
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Quand un terme du legends est canonisé, on fait au mieux pour retrouver sa trad d'origine afin de la conserver.
S'il en existe plusieurs, le choix se portera sur la plus répandue, ou la plus logique ou la plus récente, selon les cas.
par Louve
lun. 11 mars 2024 - 12:38
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Flotte Open Circle dans Faucon Millenium.
par Louve
lun. 11 mars 2024 - 10:15
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Est-ce qu'elle n'est pas nommée dans TCW ?
Dans le Complete locations c'est bien flotte Open Circle.
par Louve
lun. 11 mars 2024 - 9:24
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

la flotte Open Circle, il semblerait
par Louve
lun. 04 mars 2024 - 13:05
Forum : Littérature
Sujet : Catalyseur / Catalyst, de James Luceno
Réponses : 293
Vues : 53207

Re: Catalyseur / Catalyst, de James Luceno

Coquille remontée. merci beaucoup !
par Louve
lun. 12 févr. 2024 - 10:02
Forum : Littérature
Sujet : Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF
Réponses : 7438
Vues : 915111

Re: Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF

Tu n'es pas dans le bon forum, mais voici ta réponse : https://x.com/Louve_trad/status/1756966 ... 30435?s=20
par Louve
mer. 07 févr. 2024 - 15:10
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

C'est une règle qui a été décidée au moment de la mise en place de la charte commune Star Wars. Il se trouve que dans les films, on a parfois le nom de l'escadron en anglais parfois en français et pareil pour le numéro. Comme il fallait unifier, on a décidé que l'escadron garderait son nom anglais ...
par Louve
mer. 31 janv. 2024 - 20:11
Forum : Legends
Sujet : Dark Plagueis, de James Luceno
Réponses : 870
Vues : 137628

Re: Dark Plagueis, de James Luceno

La traduction était bonne. Et pour les petites scories restantes, je suis repassée derrière il y a peu à l'occasion de la sortie audio.
Les corrections devraient être intégrées dans la prochaine réimp, mais difficile de savoir quelle édition vous aurez en rayon. Le mieux, c'est de s'écouter le livre ...
par Louve
mer. 31 janv. 2024 - 12:01
Forum : Littérature
Sujet : [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs
Réponses : 2139
Vues : 201556

Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Merci pour les coquilles, JediLord, j'ai fait remonter.

Craqueur est en effet le terme officiel désormais avec le synonyme pirate (informatique) utilisable également.
par Louve
mer. 31 janv. 2024 - 11:53
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings



Une version audio en traduction complète de l'intégrale de la "Croisade noir du jedi fou" ? Génial, et si tel est le cas on peut grandement espérer une nouvelle intégrale bénéficiant de cette trad !

Oui, la trilogie complète va sortir en audio dans le courant de l'année, avec le premier tome en ...
par Louve
sam. 27 janv. 2024 - 22:56
Forum : Littérature
Sujet : Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF
Réponses : 7438
Vues : 915111

Re: Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF

Yes, nom central :jap:
par Louve
mar. 23 janv. 2024 - 16:57
Forum : Legends
Sujet : Série de romans : X-Wings
Réponses : 540
Vues : 157690

Re: Série de romans : X-Wings

J'ai fais ma bonne action pour cette saga :lol:
Jamais acheté d'intégrale jusque-là, mais avec les ajustements de trad pour cette série, j'ai craqué.

Pareil ! Même ayant les tomes individuels, j'achète également cette intégrale dans une traduction complète. Excellente initiative ! (Si l ...
par Louve
jeu. 04 janv. 2024 - 13:37
Forum : Littérature
Sujet : [Haute Rép] Cataclysme, de Lydia Kang
Réponses : 64
Vues : 9642

Re: [Haute Rép] Cataclysme, de Lydia Kang



- Que devient l'ambassadrice d'Eiram qui accompagne Xiri et les autres sur Dalna ?
:

Tu parles de celle qui vient leur annoncer qu'elle ne partira pas avec eux ? p177 : "— Je suis Toworn Chordata. J’ai le regret de vous
informer qu’aucun ambassadeur d’Eiram ne vous accompagnera." ?
par Louve
jeu. 04 janv. 2024 - 10:11
Forum : Littérature
Sujet : [Haute Rép] Cataclysme, de Lydia Kang
Réponses : 64
Vues : 9642

Re: [Haute Rép] Cataclysme, de Lydia Kang

Le fait de nous (ceux qui n'auraient pas lu Battle of Jedha) laisser dans le flou est, à mon sens, volontaire de la part de l'auteure car elle nous place dans la même situation que tous les personnages principaux que nous suivons et qui, faute de moyens de communication fiables, n'ont que très peu d ...

Aller sur la recherche avancée