Traduction amateure : Sujet de travail

De 1977 jusqu'en Août 2014, de nombreux romans, comics et beaux-livres ont fait vivre l'Univers Star Wars. Venez discuter de ces œuvres, qui ont désormais acquis le statut de "Legends"...

Modérateur : Modérateurs

Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

eBooks / Nouvelles

TRADUCTION EFFECTUÉES :
- Dark Maul, Saboteur eBook de Luceno (Guigui) >> OK
- The Apprentice, nouvelle de Elaine Cunningham (Gilad Pellaeon) >> OK
- Duel, nouvelle de Timothy Zahn (Darth Kith)
- Hasbro Comics (Antoine29)

TRADUCTION EN COURS :
- Ylesia , eBook de W.J. Williams (Obi-Wan62) >> Ultime Correction
- Recovery , eBook de T. Denning (@lternativ) >> aux 3/4 accomplie
- Elusion Illusion, nouvelle de Michael Stackpole >> A moitié accomplie
- A Forest Appart
- The Pengalan Trade Off, nouvelle de Aaron Allston (Rolyat) >> Commencée
- Interlude at Darkknell , Tale de T. Zahn et M. Stackpole (Kano) >> Commencée
- First Contact, nouvelle de T. Zahn (Kyle Katarn) >> Commencée

EN ATTENTE DE NOUVELLES ou A CONFIRMER :
- Jade Solitaire , de Timothy Zhan (Yomin Carr) >> ??
- Tales from the Mos Eisley Cantina (Breje Olale) >> ??
- Dark Forces : Soldier for the Empire (Obi-Wan62)
- Dark Forces : Rebel Agent (Obi-Wan62)
- Dark Forces : Jedi Knight (Obi-Wan62 s'il le trouve)


Comics
APPELS AU TRADUCTEURS CONCERNÉS : OU EN ETES VOUS ??
- X-Wing Rogue Squadron - In The Empire's Service (Booster Terrik)
- X-Wing Rogue Squadron - Blood and honor (Booster Terrik et @ternativ)
- Jedi council-acts of War (Booster Terrik)
- Union (@lternativ)
- Republic 49 à 55 (Obi-Wan62)
- Republic 52 ( tigriss )
- SW Tales 14 (les 2 histoires se rapportant à la guerre des clones)
- Republic 49 à 52
- Republic 52 à 57 et Jedi (1 à 3) : en cours

* * * * *

First Contact c la nouvelle relatant la premiere rencontre enre Mara et Ghent je me trompe ?

Bon alors, j'ai bien "Hero of Cartao" sous la main, je crois savoir que Antoine29 est interessé. Sinon, y'a toujours du "Red Skye, Blue Flame" (Cunningham), "The Trouble With Squibs" de Denning... pis le reste, si qq chose vous dit... : http://www.theforce.net/books/reviews/br_short.shtml
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Booster Terrik
Ancien staffeur
Messages : 6570
Inscription : sam. 08 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Crane, Poole & Schmidt

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Booster Terrik »

Comics
APPELS AU TRADUCTEURS CONCERNÉS : OU EN ETES VOUS ??
- X-Wing Rogue Squadron - In The Empire's Service (Booster Terrik)
- X-Wing Rogue Squadron - Blood and honor (Booster Terrik et @ternativ)
- Jedi council-acts of War (Booster Terrik)
sur empire's service je suis avec altern aussi
et j'en suis que C'EST TRADUIT mais le DESS et SWU (enfin avec la rubrique lancée ça devrait aller mieux)ne me laissent pas le temps que ej voudrais pour les taper et les corriger
même si j'avais el temps de toute facon altern a pas le matos informatique pour suivre
donc on est en stand by
Elusion Illusion, nouvelle de Michael Stackpole >> A moitié accomplie
qui s'en occupe de elusion illusion?
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

C'est Corran, j'ai oublié de précisé ^^
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Guigui
Jedi SWU
Messages : 4264
Inscription : dim. 11 mai 2003 - 8:01
Localisation : Saint-Doulchard (18)
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Guigui »

Pour a forest Apart on a un peu abandonner le projet avec Gilad. Par contre moi je traduit les nouvelles d'hasbro et j'ai presque finit ma version de Duel(2 jours et c'est bon).

Sinin c'est quoi les comics Hasbro ?

Et pit je commence Storm fleet warning dans la foulée.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

STOP !
j'ai cru comprendre que Antoine s'y attelais deja : c ca les comics hasbro.

Et c'est koi cette histoire de Duel encore ??
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Guigui
Jedi SWU
Messages : 4264
Inscription : dim. 11 mai 2003 - 8:01
Localisation : Saint-Doulchard (18)
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Guigui »

ben ma traduction de Duel quoi comme expliqué dans mon dernier mp et la citation de mail de kith.

Lui même pourra confirmé sans problème. Et puis si quelqu'un d'autres la traduit on pourrait p-e mettre en commun.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

tain le bordel... :roll:
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Dark Bono
Ancien staffeur
Messages : 1727
Inscription : ven. 21 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Paris ( et Aix )
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Dark Bono »

Moi qui croyait que c'etait fini tout ca !!!! ils vont pas nous refaire un duel !! :)

( ps: je dis ca juste comme ca ! )
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
antoine29
Padawan
Messages : 7
Inscription : sam. 26 juil. 2003 - 8:01
Localisation : paris

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par antoine29 »

IL faut pas confondre les Nouvelles et les comics Hasbro.
Les 2 se referent à la guerre des clones.

Dans les comics il y a
- My most precious Weapon
- Machine of war

Ces 2 comics ont ete traduit par mes soins et sont en cours de relecture.


Dans les nouvelles il y a :
- Duel
- et 2 autres dont j ai oublié le nom.

Pour l instant je n ai pas touché au traduction de ces nouvelles.


Si qq un est interessé, j ai en ma possession la nouvelle The Crystal qui est une sorte de prologue au NJO avec en guest star Jaina, Mara qui tombe malade .. enfin que du bonheur.


A+

Antoine
Avatar de l’utilisateur
Kyle Katarn
Jedi SWU
Messages : 3046
Inscription : mer. 23 avr. 2003 - 8:01
Localisation : le Yub Yub Café, table du fond
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Kyle Katarn »

First contact c'est plutôt, la première rencontre entre Mara et Kaarde.enfin je crois parce que comme je lis en même temps que je traduit... :roll:
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
antoine29
Padawan
Messages : 7
Inscription : sam. 26 juil. 2003 - 8:01
Localisation : paris

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par antoine29 »

non non

je parle de the crystal

Lien ici
Avatar de l’utilisateur
Guigui
Jedi SWU
Messages : 4264
Inscription : dim. 11 mai 2003 - 8:01
Localisation : Saint-Doulchard (18)
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Guigui »

Donc c'est bon moi je m'occupe de la traduction des nouvelles hasbro.

tout ce coordonne bien finalement. :genial:
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Avatar de l’utilisateur
Kyle Katarn
Jedi SWU
Messages : 3046
Inscription : mer. 23 avr. 2003 - 8:01
Localisation : le Yub Yub Café, table du fond
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Kyle Katarn »

oui, oui je sais excuse moi antoine29. je répondait à Cesba .J'aurait dû faire une citation ,j'ai pas pensé.

Bon sur ce, je vais manger pask'y fait faim !
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Le Kyle faisait que me répondre, Antoine ^^.

Guigui à entrepris la traduction de Equipment je crois bien.

Kyle : possible, mais je dois faire référence à autre chose encore...
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Kyle Katarn
Jedi SWU
Messages : 3046
Inscription : mer. 23 avr. 2003 - 8:01
Localisation : le Yub Yub Café, table du fond
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Kyle Katarn »

ah on a posté en même temps! bon maitenant je vais vraiment manger! :D
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Avatar de l’utilisateur
Kyle Katarn
Jedi SWU
Messages : 3046
Inscription : mer. 23 avr. 2003 - 8:01
Localisation : le Yub Yub Café, table du fond
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Kyle Katarn »

raaah ça fait du bien !!!je me suis enfilé une bonne pizza...elle est pas belle la vie ? :D
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Avatar de l’utilisateur
Jey
Ancien staffeur
Messages : 22994
Inscription : lun. 08 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Lyon, France
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Jey »

Débat lancé par Kyle Katarn:
raaah ça fait du bien !!!je me suis enfilé une bonne pizza...elle est pas belle la vie ? :D
Sans vouloir être désagréable, c'est pas 36 15 My Life ici
:roll: :roll:
"C'est comme l'autre fois où j'ai sauvé une mannequin Twilek poursuivie par des brigands de la bordure extérieure et réglé du même coup un conflit interplanétaire. Quoi, j'vous ai pas raconté ??"
Avatar de l’utilisateur
Darkced
Jedi SWU
Messages : 2102
Inscription : mar. 26 août 2003 - 8:01
Localisation : pont st esprit

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Darkced »

juste pour jouer les oiseaux de mauvaises augure....

On pourra les recuperer ou toutes ces traductions ???

et MERCI d avoir suivi que moi j avai commence la traduction de rite of passage !!!!!! :( :( :(

ca fait plaisir personne ne m aime......
:pleurs:
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Avatar de l’utilisateur
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Messages : 6592
Inscription : jeu. 20 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Paris
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Gilad Pellaeon »

Guigui s'il te plait arrête de foutre la merde !!! :) )

Et pis bon 36 15 My Life moi sa me dérange pas quand c'est pas à répétition ! :genial:
Se permet de rebondir.
Avatar de l’utilisateur
Kyle Katarn
Jedi SWU
Messages : 3046
Inscription : mer. 23 avr. 2003 - 8:01
Localisation : le Yub Yub Café, table du fond
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Kyle Katarn »

ah bon c'est pas ici 36 15 my life ? 'tain me suis gourré de site, alors !! :D Ok j'arrete.tt à l'heure c'était juste paske je m'ennuyait et je voulait mettre un peu d'ambiance. :D

Meuh si on te zaime Darkced.allez souffle bien fort ,un bon coup de trompe!voila, c'est fini! :D
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Avatar de l’utilisateur
Darkced
Jedi SWU
Messages : 2102
Inscription : mar. 26 août 2003 - 8:01
Localisation : pont st esprit

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Darkced »

shuuuuuuuurrrrrrrrrrrrppppp

Merci qq1 a un mouchoir ???


>>pour mes trads qq1 et motive pour verifier si c juste ce que j fais ?
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Avatar de l’utilisateur
Breje Olale
Ancien staffeur
Messages : 1954
Inscription : lun. 10 mars 2003 - 8:01
Localisation : Sud de la France

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Breje Olale »

- Tales from the Mos Eisley Cantina (Breje Olale) >> ??
Je le repete, je m'y attelerai pendant les vacances. :)
Tout est partout, tout le temps.
Trollrace, Chasseur de Primes dans TOR.
Ancien "Alix" et "Jorus C'Baoth".
Avatar de l’utilisateur
Booster Terrik
Ancien staffeur
Messages : 6570
Inscription : sam. 08 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Crane, Poole & Schmidt

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Booster Terrik »

et qd on a pas de vacances on fait comment??? :( :( :pleurs:
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Avatar de l’utilisateur
Wes Trebor
Jedi SWU
Messages : 1135
Inscription : lun. 10 mars 2003 - 8:01
Localisation : Corellia 01 / 68
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Wes Trebor »

merci cesba !! ;)
et vive le bordel ... :roll:
ID 9568 Officier Impérial Wes Trebor, auteur de Brelin le Nain, Brelin le Guerrier
studio polis 2005+06, Cusset 2005 à 2013, Mâcon 2008+10+11, Velaine 2010+12, Migennes 2011, Célébration Europe 2
lebastien
Jedi SWU
Messages : 1061
Inscription : sam. 20 sept. 2003 - 8:01
Localisation : France

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par lebastien »

et ou peut on trouver toutes ces nouvelles traduites en francais ?
"Tout se passe a present comme je l'avais prév.... beuaaaaarggggggg "

L'Empereur , pris de nausée ...
Avatar de l’utilisateur
Dark Bono
Ancien staffeur
Messages : 1727
Inscription : ven. 21 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Paris ( et Aix )
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Dark Bono »

Débat lancé par lebastien:
et ou peut on trouver toutes ces nouvelles traduites en francais ?
Pour les traductions "officiels" je t'invite a visiter la partie " Histoires Inédites " de la section Littérature de SWU. Pour les autres traductions, à toi de te débrouiller !

[ 16. octobre 2003, 11:41: Message édité par : Dark Bono ]
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Avatar de l’utilisateur
Kyle Katarn
Jedi SWU
Messages : 3046
Inscription : mer. 23 avr. 2003 - 8:01
Localisation : le Yub Yub Café, table du fond
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Kyle Katarn »

pour les autres, il faut aller sur le site (pardon l'espace de stockage :D ) d'altern' ou sur le site de bibi62 (si on le vois!).
Le bonheur est dans le pré et la moquette chez Conforama.
Et comme disait Nixon en sortant de son bain, "Noël au balcon, Pâques au rabane, alors on auras pas un Pâques beau!"
Avatar de l’utilisateur
Obi-Wan62
Ancien staffeur
Messages : 849
Inscription : lun. 08 oct. 2001 - 8:01
Localisation : Saint-Omer / Massilia
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Obi-Wan62 »

Ce cher Bibi62 est toujours vivant ! Ne vous inquiétez pas ! ;)
Le problème est qu'il a repris les cours et qu'il est toute la semaine sans PC + connexion net (c'est dur la vie d'étudiant, je vous l'accorde !).

Où j'en suis, donc...
La traduction de Soldier For the Empire a débutée depuis un moment déjà.
En ce qui concerne les Republic : J'ai traduit le 49 et le 50. Je vais d'ailleurs me charger de traduire tous les Republic traitant de la CW.
Pour mon site internet... c'est au point mort pour le moment !

Voilà les dernières infos.
Il me faudra quelqu'un pour m'aider à mettre la traduc des Republic sur les comics (donc Republic + scanner + bonne connexion pour balancer car moi je v pas pouvoir suivre avec mon 56 !)
Les emmerdes, c'est comme les feuilles de papier toilette : t'en tire une et y'en a dix qui viennent.
antoine29
Padawan
Messages : 7
Inscription : sam. 26 juil. 2003 - 8:01
Localisation : paris

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par antoine29 »

mon cher obi,
il faut qu on se contact car je suis aussi en train de traduire les republic ( j en suis au numero 52).

mail moi, un effort conjoint serait peut être une opportunité pour aller plus vite ...

a+
Antoine
Yomin Carr
Jedi SWU
Messages : 357
Inscription : lun. 14 mai 2001 - 8:01
Localisation : Semaine : Gironde, Bordeaux -- Weekend & vacs : Dordogne, Périgueux
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Yomin Carr »

EN ATTENTE DE NOUVELLES ou A CONFIRMER :
- Jade Solitaire , de Timothy Zhan (Yomin Carr) >> ??
Bin étant rentré dans la vie étudiante, je constate qu'il y a du boulot donc traduc - assez - freinée/retardée :( .

J'espère pouvoir l'avancer pendant les vacs qui arrivent.

(PS. : en dehors des vacs, je n'ai pas accès au net en semaine donc vala ...)
Pantoufle !
Avatar de l’utilisateur
Guigui
Jedi SWU
Messages : 4264
Inscription : dim. 11 mai 2003 - 8:01
Localisation : Saint-Doulchard (18)
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Guigui »

Débat lancé par Cesba:
Guigui à entrepris la traduction de Equipment je crois bien.
Non j'ai commencé Storm Fleet warning et Equipement suivera seulement ensuite.
La saga Star Wars est un tout. Unifions la saga !
Avatar de l’utilisateur
Darkced
Jedi SWU
Messages : 2102
Inscription : mar. 26 août 2003 - 8:01
Localisation : pont st esprit

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Darkced »

Up !

juste histoire de le faire remonter pour savoir ou on son les trads !!!

:)
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Bon, j'ai enfin sous la main la 1ere partie de Hero of Cartao.

Antoine, guigui, je vous envoie à tous les deux ?


Au passage, Corra est au 2/3 de Illusion :)
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Booster Terrik
Ancien staffeur
Messages : 6570
Inscription : sam. 08 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Crane, Poole & Schmidt

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Booster Terrik »

et moi et moi :genial:
- Crane : Who are we ?
- Shore : Denny Crane - Crane : Alan Shore
- Shore : Leaders of men - Crane : With bullseyes on their asses !
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Attends, z'allez etre combien à traduire le meme doc ??
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Yo ?
Guigui ? Antoine ?

Bon, sinon, j'ai le plasisir de vous annoncer qu'avant le premier roman Clone Wars en France, on aura la 1ere Nouvelle CW :D
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Yo ?
Guigui ? Antoine ?

Bon, sinon, pour répondre à Dalsk (http://www.noyaucentral.com/starwars/ub ... 9;t=000861) :

j'ai le plasisir de vous annoncer qu'avant le premier roman Clone Wars en France, on aura la 1ere Nouvelle CW :D
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Dalsk
Jedi SWU
Messages : 5465
Inscription : ven. 02 nov. 2001 - 8:01
Localisation : Paris, France
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Dalsk »

Bon, c cool j'ai trouvé Saboteur.
Et donc Ylesia va pas tarder et Recovery également.
Bon boulot tout le monde
Dès que mon anglais s'améliore je ferai des trucs également.
"Le clonage c'est la vie"
Dalsk, cloneur expérimenté.
Corran
Jedi SWU
Messages : 212
Inscription : mer. 13 déc. 2000 - 8:01
Localisation : Paris, France
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Corran »

Ca y est, je viens de finir la trad d'"Ellusion Illusion". Miss Lili est en ce moment en train de plancher sur les corrections :)

La nouvelle est géniale, j'attends avec impatience de pouvoir la mettre en ligne pour que vous me donniez votre avis !

PS : pour ceux qui aiment bien "Hero of Cartao", je conseille la nouvelle "Hand-off" de Timothy Zahn qui est parue dans le Gamer #10. Moi, je ne l'ai pas trouvée assez "pêchue" pour être traduite mais côté histoire, elle apprend la rencontre Mara/Ghent puis Ghent/Karrde. Si y'en a qui sont intéressés pour la traduire, n'hésitez pas à nous le dire !
Que la Force de l'univers étendu vous accompagne à tout jamais !
http://www.starwars-universe.com
Avatar de l’utilisateur
Darkced
Jedi SWU
Messages : 2102
Inscription : mar. 26 août 2003 - 8:01
Localisation : pont st esprit

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Darkced »

vais peut etre avoir l air lourd !
mais on pourra les trouver ou les trad ??

MERCI
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Oui, t'es lourd :roll:

Arretez d'etre fainéants et lisez les posts... dediou...
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
@lternativ
Jedi SWU
Messages : 822
Inscription : jeu. 10 mai 2001 - 8:01
Localisation : Lille
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par @lternativ »

Tu en trouveras une partie si tu regardes de près ma signature.


Pour prévenir toute question :

- Booster j'attends tjs mon scanner. Sit uveux faire un don, n'hésites pas. Après tout, il ne coûte QUE 65€ ;)
- TF : je n'ai aucune excuse pour Recovery. Je ne suis qu'une grosse fainiasse.

Mise à part que je me tape 60 pages d'économie américaine (in american in ze text) chaque semaine.
Les joies des Ecoles de Commerce ;\
Président du Fan Club Officiel de Cesba
Avatar de l’utilisateur
Darkced
Jedi SWU
Messages : 2102
Inscription : mar. 26 août 2003 - 8:01
Localisation : pont st esprit

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Darkced »

je l ai li cher ami mais quand j demande ou les trouver j parle du site dont vous parliez de creer pendant un moment pour les stocker.

j voulai savoir ou cela en etai car moi aussi j traduit des BD (bien qu apres plusieurs post j ai toujour pas etai ajoute a ta liste...)

ma question a peu etre etai mal formule mais bon !
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Avatar de l’utilisateur
Dark Bono
Ancien staffeur
Messages : 1727
Inscription : ven. 21 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Paris ( et Aix )
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Dark Bono »

De memoire, ce site a plus ou moins été mis à l'abandon.

Pour la liste, c'est à chaque traducteur de la réprendre et de la completer !!!
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !! :D
J'ai touché le volant de Zethoun !! :D
Avatar de l’utilisateur
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Messages : 6592
Inscription : jeu. 20 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Paris
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Gilad Pellaeon »

[quote]Débat lancé par @lternativ:
Tu en trouveras une partie si tu regardes de près ma signature.


Pour prévenir toute question :
- Booster j'attends tjs mon scanner. Sit uveux faire un don, n'hésites pas. Après tout, il ne coûte QUE 65€ :D :D
comme moi pour A forest Apart : une faignasse ;)
dont je vous donne des nouvelles

POINT MORT

hi hi hi hi
càd : chapitre 1 traduit. Voilà. :genial:
Se permet de rebondir.
Avatar de l’utilisateur
Darkced
Jedi SWU
Messages : 2102
Inscription : mar. 26 août 2003 - 8:01
Localisation : pont st esprit

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Darkced »

oki merci pour la reponse dark bono !

desole cesba d avoir mal pose ma question

tu m excuses hein ?? dit tu m excuses ???
:love: :love: :love:
Maître Delce'Thold (Gardien) / Maître M'ara (Erudite) / Major Boulito (Avant-garde) / Capitaine A'sauka (FT) / Dark ce'd (Maraudeur) / Agent Jena'mirr (TE) / Dark Lorric'thold (Assassin) / Céd'ri'c, Chasseur de gros gibiers (Spécialiste)
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Excuses acceptées, Capitaine :D

Tenez, pour vous donnez un apercu de ce dont on est capable, ca donnerait ca les couv' des nouvelles Clone Wars sur SWU :

Image
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Avatar de l’utilisateur
Gilad Pellaeon
Ancien staffeur
Messages : 6592
Inscription : jeu. 20 févr. 2003 - 8:01
Localisation : Paris
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Gilad Pellaeon »

mouais pas terrible :D :D :D
(je plaisante bien sur)
Se permet de rebondir.
Avatar de l’utilisateur
TSL
Jedi SWU
Messages : 1543
Inscription : jeu. 12 sept. 2002 - 8:01
Localisation : le noyau

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par TSL »

:love:
:love:
Ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort

"Le problème avec le pouvoir, c'est que les qualités nécessaires pour l'obtenir sont à l'antithèse de celles nécessaires pour l'utiliser..."
Avatar de l’utilisateur
Cesba
Ancien staffeur
Messages : 11113
Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
Localisation : Paname
Contact :

Re: Traduction amateure : Sujet de travail

Message par Cesba »

Merci, merci :D

Vais bien m'amuser avec Photoshop prochainement...
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
Verrouillé

Revenir à « Legends »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Noboru Sawaki et 1 invité