Oui clairement, maintenant que tu le dis, je reconnais largement sa voix.As I Lay Dying a écrit :Pour le doublage de Mark Hamill c'est Anatole de Bodinat (doubleur de Lee Pace dans le Hobbit) j'en suis certain
Le doublage français du Réveil de la Force
Modérateur : Modérateurs
Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et séries TV sont interdits dans ce forum.
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et séries TV sont interdits dans ce forum.
- Dessel Damask
- Jedi SWU
- Messages : 4938
- Inscription : lun. 30 sept. 2013 - 15:46
- Localisation : S' il y a un point central dans cet univers, je suis sur la planète qui en est le plus éloignée
Re: Le doublage français de la postlogie
Plus l'ombre est épaisse, plus la lumière qui la projette est brillante.
Re: Le doublage français de la postlogie
Merci pour les infos ! Si je vous suis bien :
le doublage de ce teaser ayant été fait en respectant les timbres de voix des doubleurs pressentis (malgré le peu de finances), on peut raisonnablement penser que R. Darbois et D. Collignon seront de la partie, sauf grosse surprise...
C'est un moindre mal, mais c'est dommage pour le côté "gouailleur" donné à Han par F. Lax .
le doublage de ce teaser ayant été fait en respectant les timbres de voix des doubleurs pressentis (malgré le peu de finances), on peut raisonnablement penser que R. Darbois et D. Collignon seront de la partie, sauf grosse surprise...
C'est un moindre mal, mais c'est dommage pour le côté "gouailleur" donné à Han par F. Lax .
"Saroumane pense que seul un grand pouvoir peut tenir le mal en échec [...] [Moi] je crois que ce sont les petites choses, les gestes quotidiens des gens ordinaires qui nous préservent du mal... de simples actes de bonté et d’amour." - Gandalf
Re: Le doublage français de la postlogie
Petite info pour les inquiets :
Richard Darbois doublera Harrison Ford dans TFA. Il n'a pas pu doubler le trailer car il était en vacances (la question lui a été posée sur Facebook personnellement
).
Richard Darbois doublera Harrison Ford dans TFA. Il n'a pas pu doubler le trailer car il était en vacances (la question lui a été posée sur Facebook personnellement
- San Vador
- Jedi SWU
- Messages : 147
- Inscription : mar. 21 mai 2013 - 8:56
- Localisation : Picardie, Oise (60)
Re: Le doublage français de la postlogie
Bon, j'ai pu regarder ce fameux teaser, comme tous le monde, et ... Je suis assez déçu des voix Française.
Le teaser est génial hein, mais la voix de Luke, je m'y fait pas.
Et ça m'étonnerai que ma famille veuille voir le film en VO, donc bon ...
Le teaser est génial hein, mais la voix de Luke, je m'y fait pas.
Et ça m'étonnerai que ma famille veuille voir le film en VO, donc bon ...
République : Björn (Jedi Gardien - Lvl 55)
Empire : Chandrä (Maraudeur Sith - Lvl 27)
«Fais-le, ou ne le fais pas, mais il n'y a pas d'essai.»
Empire : Chandrä (Maraudeur Sith - Lvl 27)
«Fais-le, ou ne le fais pas, mais il n'y a pas d'essai.»
-
north-america
Re: Le doublage français de la postlogie
Les VF sont provisoires, ce n'est pas Colignon-Maurin qui double Luke dans le teaserSan Vador a écrit :Bon, j'ai pu regarder ce fameux teaser, comme tous le monde, et ... Je suis assez déçu des voix Française.
Le teaser est génial hein, mais la voix de Luke, je m'y fait pas.
Et ça m'étonnerai que ma famille veuille voir le film en VO, donc bon ...
Et pour la VO, personne ne t'oblige à le voir avec ta famille
- The White Knight
- Modérateur
- Messages : 11256
- Inscription : dim. 19 janv. 2014 - 11:40
- Localisation : Là où il y a du Sith à découper ^^
Re: Le doublage français de la postlogie
Vous me rassurez les gars, je craignais que les VF de ce teaser soient celles choisies pour le film au final. Non pas qu'elles soient mauvaises, mais je trouvais que c'était pas trop ça quand même ! 
"The greatest master failure is." - Master Yoda - Star Wars VIII - The Last Jedi
"Mi cante ki yu ha ya ye" - Westworld. / "Here's to the fools who dream" - La La Land
- Bubu01
- Jedi SWU
- Messages : 5084
- Inscription : ven. 09 avr. 2004 - 8:01
- Localisation : France
- Contact :
Re: Le doublage français de la postlogie
Voila des nouvelles bien rassurantes !Richard Darbois doublera Harrison Ford dans TFA
Pour Luke, même si Dominique Colignon-Maurin ne revenait pas, il serait surprenant qu'ils choisissent Anatole de Bodinat, comédien de 43 ans pour doubler un comédien de 63...
L'idée je pense était de trouver quelqu'un qui avait une voix proche de la voix de Luke dans ROTJ.
Entre le Roi Arthur qu'est pas capable de dénicher son Graal et la Reine qu'est con comme une chaise !
La tavernier - Kaamelott - Livre II - L'Escorte II
La tavernier - Kaamelott - Livre II - L'Escorte II
- Sergorn
- Jedi SWU
- Messages : 25147
- Inscription : mer. 01 sept. 1999 - 8:01
- Localisation : Langres, France
- Contact :
Re: Le doublage français de la postlogie
Sympa de sa part de répondre.
Quelqu'un demande à Colignon-Maurin ?
(Mais honnêtement je serais étonné qu'il ne double pas Luke non plus alors qu'il a doublé Hamill dans tout ce qu'il a fait dernièrement).
-Sergorn
Quelqu'un demande à Colignon-Maurin ?
(Mais honnêtement je serais étonné qu'il ne double pas Luke non plus alors qu'il a doublé Hamill dans tout ce qu'il a fait dernièrement).
-Sergorn
Il n'y pas de Prélogie. Il n'y a pas de Trilogie Originale. Il n'y a pas de Postlogie. Il n'y a QUE Star Wars !
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
Re: Le doublage français de la postlogie
Et est-ce qu'il y a des chances que Evelyn Selena double à nouveau Leia ? J'espère, j'arriverai pas à me faire à une autre voix pour notre chère princesse.
#TeamReySkywalker
Re: Le doublage français de la postlogie
J'espère !
Un changement de voix, ça me pourrit un film. Non pas que le nouveau doubleur (ou la nouvelle doubleuse) ait moins de talent, mais je n'arrive pas à dissocier le personnage de la voix que je lui connais.
Si je dois me mettre à la VO un jour, c'est peut-être le seul argument qui me convaincra
Si je dois me mettre à la VO un jour, c'est peut-être le seul argument qui me convaincra
"Saroumane pense que seul un grand pouvoir peut tenir le mal en échec [...] [Moi] je crois que ce sont les petites choses, les gestes quotidiens des gens ordinaires qui nous préservent du mal... de simples actes de bonté et d’amour." - Gandalf
Re: Le doublage français de la postlogie
D'accord ! Pour C3PO ça va car le doubleur est assez proche de Roger Carel, mais pour les autres non. Pour Harrison Ford, ça me choquera pas car on a tellement entendu Richard darbois le doubler que c'est devenu une habitude. Mais vu qu'on ne connait Carrie Fisher et Mark Hamill que par Star Wars (bien qu'ils aient fait d'autres choses), on a pas été habitué à une autre voix.
#TeamReySkywalker
- Indiana Solo
- Jedi SWU
- Messages : 1791
- Inscription : mar. 30 déc. 2014 - 19:28
Re: Le doublage français de la postlogie
Dans ton cas, j'ai une solution : la VO !Elunaire a écrit :J'espère !Un changement de voix, ça me pourrit un film.
Re: Le doublage français de la postlogie
AAAhhh, la VO !! Vade Retro !!

"Saroumane pense que seul un grand pouvoir peut tenir le mal en échec [...] [Moi] je crois que ce sont les petites choses, les gestes quotidiens des gens ordinaires qui nous préservent du mal... de simples actes de bonté et d’amour." - Gandalf
Re: Le doublage français de la postlogie
Tant qu'il y aura encore Roger Carel pour doubler C-3PO, Star Wars vivra ! 
"Chewie, on est à la maison..."
Re: Le doublage français de la postlogie
Plus important que les voies, il y a le texte même.
L'ep IV était marqué par un vocabulaire recherché (plénipotentiaire, subodore, ...).
Les autres épisodes de la trilogie originelle était correct de ce point de vue avec comme particularité de n'avoir pas de franglais. On parlait d'hyper propulsion et non d'hyperdrive.
Cela donnait un côté exotique puisque nous sommes entourés au quotidien de français et le langage relâché.
Avec la prélogie, cela est devenu catastrophique. Du franglais à tous les étages et une pauvreté du vocabulaire à faire peur.
Pourvu que de ce point de vue aussi on retourne aux sources.
L'ep IV était marqué par un vocabulaire recherché (plénipotentiaire, subodore, ...).
Les autres épisodes de la trilogie originelle était correct de ce point de vue avec comme particularité de n'avoir pas de franglais. On parlait d'hyper propulsion et non d'hyperdrive.
Cela donnait un côté exotique puisque nous sommes entourés au quotidien de français et le langage relâché.
Avec la prélogie, cela est devenu catastrophique. Du franglais à tous les étages et une pauvreté du vocabulaire à faire peur.
Pourvu que de ce point de vue aussi on retourne aux sources.
- Dessel Damask
- Jedi SWU
- Messages : 4938
- Inscription : lun. 30 sept. 2013 - 15:46
- Localisation : S' il y a un point central dans cet univers, je suis sur la planète qui en est le plus éloignée
Re: Le doublage français de la postlogie
Bon ben star wars est mort depuis la saison 3 de tcw alors...Miamicool a écrit :Tant qu'il y aura encore Roger Carel pour doubler C-3PO, Star Wars vivra !
Plus l'ombre est épaisse, plus la lumière qui la projette est brillante.
Re: Le doublage français de la postlogie
+1Dessel Damask a écrit :Bon ben star wars est mort depuis la saison 3 de tcw alors...Miamicool a écrit :Tant qu'il y aura encore Roger Carel pour doubler C-3PO, Star Wars vivra !
Il est sorti de sa "retraite" voxographique pour le film d'Astier ...
le revoir sur la VF de TFA serait aussi surprenant que d'apprendre que Struzan accepte de faire l'affiche du même film ...
Je t'aime... Je sais!
Leia - Han
Leia - Han
Re: Le doublage français de la postlogie
Qui sais... Les voies de la Force sont impénétrables ! 
"Chewie, on est à la maison..."
- San Vador
- Jedi SWU
- Messages : 147
- Inscription : mar. 21 mai 2013 - 8:56
- Localisation : Picardie, Oise (60)
Re: Le doublage français de la postlogie
C'est pas faux !Et pour la VO, personne ne t'oblige à le voir avec ta famille
Mais bon, j'ai déjà prévu d'aller le voir au ciné avec mon frère (c'est lui qui m'a initier à Star Wars).
Ma soeur va sans doute nous rejoindre, et ma mère veut aussi aller le voir.
Après oui, j'irai sans doute le revoir tout seul en VO !
République : Björn (Jedi Gardien - Lvl 55)
Empire : Chandrä (Maraudeur Sith - Lvl 27)
«Fais-le, ou ne le fais pas, mais il n'y a pas d'essai.»
Empire : Chandrä (Maraudeur Sith - Lvl 27)
«Fais-le, ou ne le fais pas, mais il n'y a pas d'essai.»
- Yade M'rak
- Jedi SWU
- Messages : 526
- Inscription : ven. 26 déc. 2014 - 10:35
- Localisation : Mos Espa
Re: Le doublage français de la postlogie
Avec le décès de la VF de Yoda (Jean Lescot)... qui pour le remplacer? Encore faut-il que la misérable petite créature verte
revienne sous forme de fantôme dans la postlogie. Car j'ai du mal à imaginer une nouvelle trilogie sans l'emblématique maitre jedi que ça soit dans les films principaux ou les spin offs
Re: Le doublage français de la postlogie
A part Richard Darbois qui a confirmé qu'il doublerait Harrison Ford, quid de Evelyn Selena et Dominique Collignon-Maurin ?
#TeamReySkywalker
- Sergorn
- Jedi SWU
- Messages : 25147
- Inscription : mer. 01 sept. 1999 - 8:01
- Localisation : Langres, France
- Contact :
Re: Le doublage français de la postlogie
Ben y a aucune info, mais honnêtement je trouverais ça très étonnant qu'ils ne rempilent pas - Evelyne Selena officie toujours et sa voix a peu changé (dans la catégorie reprise d'ancien rôles, elle avait récemment repris le rôle de Sue Ellen dans la suite de Dallas), et comme dit plus haut, Colignon-Maurin a doublé Mark Hamill dans tout ce qu'il a fait récemment.
+Sergorn
+Sergorn
Il n'y pas de Prélogie. Il n'y a pas de Trilogie Originale. Il n'y a pas de Postlogie. Il n'y a QUE Star Wars !
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
- Saroumane Dooku
- Jedi SWU
- Messages : 2515
- Inscription : mer. 26 déc. 2001 - 8:01
- Localisation : Entre deux Twi-leks... *__*
Re: Le doublage français de la postlogie
Après avoir parlé avec la doubleuse de Eva Logoria dans une convention, cela ne dépend pas des doubleurs. Si le directeur artistique ne pense pas à un doubleur pour l'acteur, il ne l'appellera pas, point. C'est aussi simple que cela. Pour son cas à elle, c'était pour la saison 2 des Mystérieuses cités d'or. Personne n'avait pensé à elle, donc elle n'y était pas.Sergorn a écrit :Ben y a aucune info, mais honnêtement je trouverais ça très étonnant qu'ils ne rempilent pas - Evelyne Selena officie toujours et sa voix a peu changé (dans la catégorie reprise d'ancien rôles, elle avait récemment repris le rôle de Sue Ellen dans la suite de Dallas), et comme dit plus haut, Colignon-Maurin a doublé Mark Hamill dans tout ce qu'il a fait récemment.
+Sergorn
Jedi Trésorier. 
- Sergorn
- Jedi SWU
- Messages : 25147
- Inscription : mer. 01 sept. 1999 - 8:01
- Localisation : Langres, France
- Contact :
Re: Le doublage français de la postlogie
Evidemment que ça ne dépends pas des comédiens, mais il parait peu probable qu'on ne fasse pas appel à eux.
J'aurais été beaucoup moins confiant pour Colignon-Maurin il y a quelques années, mais de toute évidence les sociétés de doublages ont décidé d'en refaire la voix d'Hamill, donc...
-Sergorn
J'aurais été beaucoup moins confiant pour Colignon-Maurin il y a quelques années, mais de toute évidence les sociétés de doublages ont décidé d'en refaire la voix d'Hamill, donc...
-Sergorn
Il n'y pas de Prélogie. Il n'y a pas de Trilogie Originale. Il n'y a pas de Postlogie. Il n'y a QUE Star Wars !
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
- The Negotiator
- Jedi SWU
- Messages : 2187
- Inscription : mer. 12 juin 2013 - 18:11
- Localisation : BZH
Re: Le doublage français de la postlogie
Je vais peut-être me mettre du monde à dos mais j'aimais bien les doubleurs de Luke et Han dans le trailer ^^
Je m'explique : J'adore Richard Darbois et je suis d'accord pour admettre qu'il est le mieux placé pour doubler Harrison Ford.
Seulement sa voix tranche énormément avec la voix qu'a Han dans la Trilo, l'acteur qui le double dans le teaser a, je trouve une voix qui tranche moins de celle qu'on connait.
C'est totalement subjectif bien sur, c'est juste ce que je me suis dit quand j'ai maté le teaser.
Et pour le doubleur de Luke j'ai trouvé sa voix assez "hypnotique", même si je me dis que ça fera bizarre de voir Luke (assez imposant physiquement désormais, avec une grosse barbe) avec cette voix.
Je m'explique : J'adore Richard Darbois et je suis d'accord pour admettre qu'il est le mieux placé pour doubler Harrison Ford.
Seulement sa voix tranche énormément avec la voix qu'a Han dans la Trilo, l'acteur qui le double dans le teaser a, je trouve une voix qui tranche moins de celle qu'on connait.
C'est totalement subjectif bien sur, c'est juste ce que je me suis dit quand j'ai maté le teaser.
Et pour le doubleur de Luke j'ai trouvé sa voix assez "hypnotique", même si je me dis que ça fera bizarre de voir Luke (assez imposant physiquement désormais, avec une grosse barbe) avec cette voix.
On est attirés comme par un aimant-laser !
<SWTOR : Jedi Sentinelle spé Concentration>
<SWTOR : Jedi Sentinelle spé Concentration>
Re: Le doublage français de la postlogie
Après avoir parlé avec la doubleuse de Eva Logoria dans une convention, cela ne dépend pas des doubleurs. Si le directeur artistique ne pense pas à un doubleur pour l'acteur, il ne l'appellera pas, point. C'est aussi simple que cela. Pour son cas à elle, c'était pour la saison 2 des Mystérieuses cités d'or. Personne n'avait pensé à elle, donc elle n'y était pas.
Cette doubleuse s'appelle Odile Schmitt. Pour les Mystérieuses Cités d'Or, ce n'est pas vraiment que personne n'avait pensé à elle : il y a eu quelqu'un (je ne sais pas qui a été le décideur final) qui a voulu faire du "jeunisme", et qui a décidé que des actrices de 60 ans ne pouvaient plus doubler des enfants de 12 ans... Et hop ! Adieu les voix magiques d'Esteban, Tao et Zia
Quelle catastrophe
"Saroumane pense que seul un grand pouvoir peut tenir le mal en échec [...] [Moi] je crois que ce sont les petites choses, les gestes quotidiens des gens ordinaires qui nous préservent du mal... de simples actes de bonté et d’amour." - Gandalf
Re: Le doublage français de la postlogie
Mais j'y pense, vous savez ce qui va nous faire sacrément bizarre ?
Entendre Leia appeler 6PO ou Yan par leurs vrais noms...
(le passage de 6PO à C-3PO étant entériné par la prélogie, je pense que Yan sera corrigé aussi...)
J'espère qu'ils prononceront bien le H aspiré...
Entendre Leia appeler 6PO ou Yan par leurs vrais noms...
(le passage de 6PO à C-3PO étant entériné par la prélogie, je pense que Yan sera corrigé aussi...)
J'espère qu'ils prononceront bien le H aspiré...
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Re: Le doublage français de la postlogie
Pour Max Von Sydow; j'aurais bien aimé Marc Cassot!
"Sometimes you can only find Heaven by slowly backing away from Hell." - Carrie Fisher
Re: Le doublage français de la postlogie
Dominique Collignon-Maurin double Hamill dans "Flash", donc ce sera lui certainement dans l'épisode VII. Par contre, j'aimerais que Evelyn Selena soit confirmée pour Leia, il y a que elle pour la doubler =)
#TeamReySkywalker
Re: Le doublage français de la postlogie
En tout cas le site Allodoublage.com annonce la société Dubbing Brothers (prélogie, Clone Wars, The Clone Wars saisons 1 à 4, Rebels) pour le film ^^.
- Dessel Damask
- Jedi SWU
- Messages : 4938
- Inscription : lun. 30 sept. 2013 - 15:46
- Localisation : S' il y a un point central dans cet univers, je suis sur la planète qui en est le plus éloignée
Re: Le doublage français de la postlogie
On aura donc des doublages de qualité. Très bien ça.
Plus l'ombre est épaisse, plus la lumière qui la projette est brillante.
- Kit_Fisto
- Jedi SWU
- Messages : 710
- Inscription : ven. 05 déc. 2008 - 20:06
- Localisation : Itchoupi T'chouda !
Re: Le doublage français de la postlogie
J'avais déjà donné mes prévisions il y a quelques mois mais maintenant qu'on connait plus le rôle des personnages je vais essayer d'en faire une complète.
John Boyega : Namakan Koné ou Daniel Lobé
Daisy Ridley : Charlotte Corréa
Oscar Isaac : Jonathan Cohen ou Axel Kiener
Adam Driver : Paul Borne
Domhnall Gleeson : Éric Legrand
Gwendoline Christie : Vanina Pradier
Harrison Ford : Richard Darbois
Mark Hamill : Dominique Collignon-Maurin
Carrie Fisher : Évelyn Séléna
Anthony Daniels : Jean-Claude Donda
Andy Serkis : Jérémie Covillaut
Max von Sydow : Lui-même
Greg Grunberg : Pierre Tessier
Ken Leung : Daniel Lafourcade
En tout cas, ça ferait un bon casting pour la VF
John Boyega : Namakan Koné ou Daniel Lobé
Daisy Ridley : Charlotte Corréa
Oscar Isaac : Jonathan Cohen ou Axel Kiener
Adam Driver : Paul Borne
Domhnall Gleeson : Éric Legrand
Gwendoline Christie : Vanina Pradier
Harrison Ford : Richard Darbois
Mark Hamill : Dominique Collignon-Maurin
Carrie Fisher : Évelyn Séléna
Anthony Daniels : Jean-Claude Donda
Andy Serkis : Jérémie Covillaut
Max von Sydow : Lui-même
Greg Grunberg : Pierre Tessier
Ken Leung : Daniel Lafourcade
En tout cas, ça ferait un bon casting pour la VF
Re: Le doublage français de la postlogie
D'ailleurs, ce serait cool que le staff nous communique les noms des doubleurs quand ce sera annoncé.
#TeamReySkywalker
- link224
- Ancien staffeur
- Messages : 32807
- Inscription : sam. 14 févr. 2009 - 19:23
- Localisation : France
Re: Le doublage français de la postlogie
Pour ce que ça vaut : http://www.gqmagazine.fr/pop-culture/ci ... a-vf/27427Anakin59 a écrit :D'ailleurs, ce serait cool que le staff nous communique les noms des doubleurs quand ce sera annoncé.
Pas de surprise dans cet article, n'en déplaise aux adorateurs de la VF de la trilo, mais les noms originaux sonnent mieux
- Jedibillet
- Jedi SWU
- Messages : 458
- Inscription : dim. 08 janv. 2006 - 9:53
Re: Le doublage français de la postlogie
Je suis un adorateur de la VF de la trilo (même si je déteste évidemment certaines traductions d'ANH) mais je trouve que c'est une bonne chose.
C'est évidemment dommage pour Roger Carel mais bon, personne n'est éternel malheureusement...
C'est évidemment dommage pour Roger Carel mais bon, personne n'est éternel malheureusement...
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la Force...
Re: Le doublage français de la postlogie
j'aimerais bien connaitre leur source pour Roger Carel, vu qu'il a bien accepté de doubler Asterix dans le film d'Astier (et que la participation d' Anthony Daniels dans Ep VII ne devrait pas prendre enormement de temps a doubler en VF)link224 a écrit :Pour ce que ça vaut : http://www.gqmagazine.fr/pop-culture/ci ... a-vf/27427Anakin59 a écrit :D'ailleurs, ce serait cool que le staff nous communique les noms des doubleurs quand ce sera annoncé.
Je t'aime... Je sais!
Leia - Han
Leia - Han
- Jedibillet
- Jedi SWU
- Messages : 458
- Inscription : dim. 08 janv. 2006 - 9:53
Re: Le doublage français de la postlogie
Pas besoin de source, il a pris sa retraite. Astier l'a exceptionnellement convaincu de venir doubler Astérix une dernière fois mais ça ne marchera pas pour trois films en 5 ans.
D'ailleurs, ce n'est pas lui qui a fait le doublage dans Star Wars Rebels, ils ont déjà un remplaçant.
D'ailleurs, ce n'est pas lui qui a fait le doublage dans Star Wars Rebels, ils ont déjà un remplaçant.
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la Force...
-
SolidSnoke
Re: Le doublage français de la postlogie
Jean-Claude Donda double C3PO depuis longtemps déjà dans les jeux vidéos ainsi que dans Clone Wars, sauf surprise ce sera lui dans les prochains films.
Mark Hamill était doublé par Dominique Collignon Maurin dans Kingsman donc nous devrions le retrouver en décembre, par contre pour Evelyne Séléna le doute demeure vu qu'elle est toujours active mais rare.
Mark Hamill était doublé par Dominique Collignon Maurin dans Kingsman donc nous devrions le retrouver en décembre, par contre pour Evelyne Séléna le doute demeure vu qu'elle est toujours active mais rare.
Re: Le doublage français de la postlogie
Tant mieux pour Selena, beaucoup pensaient qu'elle ne rempilerait pas. Heureusement qu'ils conservent "Dark Vador" c'est vachement plus classe que l'original.
#TeamReySkywalker
Re: Le doublage français de la postlogie
Vous avez une vidéo ou on peut voir le rendu de ce doublage?Rouvidonan a écrit :Jean-Claude Donda double C3PO depuis longtemps déjà dans les jeux vidéos ainsi que dans Clone Wars, sauf surprise ce sera lui dans les prochains films.
C'est proche de Roger Carel?
Je t'aime... Je sais!
Leia - Han
Leia - Han
-
satepastage
- Padawan
- Messages : 4
- Inscription : mar. 11 août 2015 - 14:43
Re: Le doublage français de la postlogie
Mes pensés a Francis Lax alias Magnum, Hutch et Han Solo bien sur
- Jedibillet
- Jedi SWU
- Messages : 458
- Inscription : dim. 08 janv. 2006 - 9:53
Re: Le doublage français de la postlogie
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la Force...
-
SolidSnoke
Re: Le doublage français de la postlogie
Donda est également le narrateur que l'on entend à chaque début d'épisode dans clone wars.
Re: Le doublage français de la postlogie
Merci beaucoup!Jedibillet a écrit :http://www.dailymotion.com/video/xo7f0p_il-etait-une-voix-avec-la-voix-francaise-de-winnie_shortfilms
Je t'aime... Je sais!
Leia - Han
Leia - Han
- Jedibillet
- Jedi SWU
- Messages : 458
- Inscription : dim. 08 janv. 2006 - 9:53
Re: Le doublage français de la postlogie
Il est plutôt balaise!
Il n'y a pas de mort, il n'y a que la Force...
- ashlack
- Modérateur
- Messages : 35748
- Inscription : ven. 01 janv. 2010 - 19:59
- Localisation : Dans les montagnes enneigées d'Alderande
Re: Le doublage français de la postlogie
http://www.starwars-universe.com/actu-1 ... cais-.html
Je trouve très bien ces choix de doublage. Autant Dark Vador est trop iconique et connu pour être changé, autant les autres étaient plus rares et moins acquis. J'étais même persuadé que les Yan et D2R2 n'étaient que dans ANH
Je trouve très bien ces choix de doublage. Autant Dark Vador est trop iconique et connu pour être changé, autant les autres étaient plus rares et moins acquis. J'étais même persuadé que les Yan et D2R2 n'étaient que dans ANH
(||§§§))))))))«([====MAY=THE=FORCE=BE=WITH=US====================== ashlack(arobse)starwars-universe.com
Staffeur Encyclo et JV. Modérateur Films et JV #TeamReySolo
"T'es un Jedi ? Toi ? C'est pas croyable !" (Uttini à Chipie - JvêuJ Opus 3)
Staffeur Encyclo et JV. Modérateur Films et JV #TeamReySolo
"T'es un Jedi ? Toi ? C'est pas croyable !" (Uttini à Chipie - JvêuJ Opus 3)
- Sergorn
- Jedi SWU
- Messages : 25147
- Inscription : mer. 01 sept. 1999 - 8:01
- Localisation : Langres, France
- Contact :
Re: Le doublage français de la postlogie
D2-R2 n'est effectivement que dans ANH, tout comme le Millenium Condor et Chiquetabac.
Donc la question ne s'est sans doute jamais posé. Idem pour 3PO, qui avait retrouvé son nom original dans la Prélogie, et sans doute même avant dans les bouquins.
Je crois qu'en fait y avait que pour Han/Yan que la question se posait encore un minimum - sachant tout de même que là aussi c'était rapidement redevenu Han à l'écrit, ainsi que dans les textes d'ouvertures refait de ROTJ pour les DVD.
-Sergorn
Donc la question ne s'est sans doute jamais posé. Idem pour 3PO, qui avait retrouvé son nom original dans la Prélogie, et sans doute même avant dans les bouquins.
Je crois qu'en fait y avait que pour Han/Yan que la question se posait encore un minimum - sachant tout de même que là aussi c'était rapidement redevenu Han à l'écrit, ainsi que dans les textes d'ouvertures refait de ROTJ pour les DVD.
-Sergorn
Il n'y pas de Prélogie. Il n'y a pas de Trilogie Originale. Il n'y a pas de Postlogie. Il n'y a QUE Star Wars !
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
"Ce n'est pas parce que tu parles, que tu es intelligent."
- WinduC'estLeMeilleur
- Jedi SWU
- Messages : 3107
- Inscription : jeu. 21 août 2014 - 21:31
- Localisation : Sans doute pas dans la même pièce que vous...
Re: Le doublage français de la postlogie
Ils en auront mis du temps 
"Everything is clearer now. Life is just a dream you know, that's never ending. I'm ascending..."
Team #Bienpensant, misanthrope.
Team #Bienpensant, misanthrope.
- rastarapha
- Jedi SWU
- Messages : 1226
- Inscription : dim. 14 déc. 2014 - 17:34
Re: Le doublage français de la postlogie
Ca ne dérangera pas les trilogistes hardcore qui ne jurent que par Yann Solo et chictabac

Re: Le doublage français de la postlogie
Moi perso, jusqu'à il y a encore quelques mois, je disais Yan Solo à l'oral 
" I have been in meetings with George where he confirms that Fett survived. If it comes from George then it’s true!" - JW Rinzler, Star Wars scholar and Lucasfilm historian
Excuses acceptées, Capitaine Needa
Excuses acceptées, Capitaine Needa
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Bing [Bot] et 33 invités