Pocket / Pocket Jeunesse, les parutions des romans VF
Modérateur : Modérateurs
Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.
- Dark Devaster
- Jedi SWU
- Messages : 1598
- Inscription : mer. 21 déc. 2005 - 18:02
- Localisation : Nice, à quelques milliards de parsecs de Nirauan
- Contact :
Qu'en est-il Bono de la date de ton rdv avec la dame précitée ?Dark Bono a écrit : Pour l'instant mauvaise nouvelle.
Pour des questions de planning, la madame du Fleuve n'a pu se rendre disponible en dernier minute. (...)
Profiter donc pour poser d'autres questions ^^
S'ils augmentent autant que ça les prix, que la qualité du papier d'impression suive parce que là le papier d'un roman de gare type SAS (6€99) c'est plus costaud et on ne lit pas au travers le recto le verso.
Qu'il est loin le temps des parutions sérieuses du Fleuve des années 50-70 ( collections qu'on avait plaisir à classer au premier rang de sa bib ).
Low.
Maître Lowbacca diplomate FRAG, membre du Comité de Respect des Gungans, a dit : "Forever Ferlus !!!!!"
- Harrar
- A rejoint la Force
- Messages : 1338
- Inscription : mer. 31 août 2005 - 10:28
- Localisation : Zonama Sekot
Je ne sais plus si la question a été posée ou non, mais serait-il (enfin !) question de rétablir l'ordre chronologique entre Dark Maul : l'ombre du chasseur et Vent de Trahison sur la liste ?
Spoiler : Afficher
- dark-skywalker
- Jedi SWU
- Messages : 91
- Inscription : mar. 21 févr. 2006 - 12:21
- Localisation : Jallais
de toute façon il manque beaucoup de livres moi je me suis fais une liste perso c'est plus simpleHarrar a écrit :Je ne sais plus si la question a été posée ou non, mais serait-il (enfin !) question de rétablir l'ordre chronologique entre Dark Maul : l'ombre du chasseur et Vent de Trahison sur la liste ?
- Garik Face Loran
- Jedi SWU
- Messages : 1115
- Inscription : ven. 16 sept. 2005 - 18:00
- dark-skywalker
- Jedi SWU
- Messages : 91
- Inscription : mar. 21 févr. 2006 - 12:21
- Localisation : Jallais
- Garik Face Loran
- Jedi SWU
- Messages : 1115
- Inscription : ven. 16 sept. 2005 - 18:00
- Harrar
- A rejoint la Force
- Messages : 1338
- Inscription : mer. 31 août 2005 - 10:28
- Localisation : Zonama Sekot
Gidro vient de téléphoner à FN. Résultats des courses :
- La quatrième page de chronologie n'est pas encore prévue, mais l'interlocutrice de Gid' devrait réactiver les choses.
- L'interversion entre Dark Maul : l'ombre du chasseur et Vent de Trahison n'avait encore jamais été remarquée. On peut espérer une correction en même temps que la prochaine mise à jour de la chronologie.
- Silence radio quant au prix anormal de Le Nid Obscur #1 : Le Roi des Affiliés.
Aucun risque que les mises à jour soient faites pour Le Nid Obscur #1 : Le Roi des Affiliés, mais les choses devraient bouger pour la suite !
- La quatrième page de chronologie n'est pas encore prévue, mais l'interlocutrice de Gid' devrait réactiver les choses.
- L'interversion entre Dark Maul : l'ombre du chasseur et Vent de Trahison n'avait encore jamais été remarquée. On peut espérer une correction en même temps que la prochaine mise à jour de la chronologie.
- Silence radio quant au prix anormal de Le Nid Obscur #1 : Le Roi des Affiliés.
Aucun risque que les mises à jour soient faites pour Le Nid Obscur #1 : Le Roi des Affiliés, mais les choses devraient bouger pour la suite !
Spoiler : Afficher
- Cosmokenobi
- Jedi SWU
- Messages : 1290
- Inscription : ven. 03 févr. 2006 - 10:18
- Localisation : France
Ca fait quand meme une belle liste pour 2007 mais dommage que l'on est droit uniquement a du prelogique....
Sinon Dark Bono, tu as qq pistes concernant le programme des réeditions 2007 (la dernière fois tu m'avais dis septembre donc je remonte le sujet)?
Aura t on un mot a dire? Des suggestions peut etre?
Un sondage?
En tout cas on a de quoi lire
Sinon Dark Bono, tu as qq pistes concernant le programme des réeditions 2007 (la dernière fois tu m'avais dis septembre donc je remonte le sujet)?
Aura t on un mot a dire? Des suggestions peut etre?
Un sondage?
En tout cas on a de quoi lire
Han Solo "Mais tout l'or du monde ne vaut pas ça"
- tamose
- Jedi SWU
- Messages : 4695
- Inscription : sam. 27 mai 2006 - 21:47
- Localisation : avec les Ewoks, en train de boire du saké
Je suis d'accord avec Yaonix.
C'est un coup à vous faire moins aimzer star wars ça
C'est un coup à vous faire moins aimzer star wars ça
"Eh bien, je dirais que soit il a une ampoule dans le derrière, soit son colon à une idée lumineuse."
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
- Leclo Guman
- Jedi SWU
- Messages : 481
- Inscription : dim. 15 août 2004 - 8:01
- Localisation : Montrouge
Je n'aime pas le mot "pétition" mais les alerter amicalement serait en effet un moindre mal. Autant "Le secret des Killiks" est juste un titre complètement nouveau (qu'on peut accepter ou critiquer), autant "l'éducation de Vador" je trouve que ça ressemble à une traduction Google, des plus ridicules qui plus est. Sans entrer dans les détails des goûts et des couleurs concernant la traduction (ou l'orthographe, ou les erreurs pures et simples, qui ne font pas très "pro" parfois), le TITRE c'est quand même un minimum (qui a dit "Guerrisseuse Jedi ?")
"Quant moi parie toi meurs, moi parie navette. Toi pas meurs. Moi perds Inferno. Si toi mort, moi pas dans merdier ! "
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
- Dark Nazgûl
- Jedi SWU
- Messages : 3510
- Inscription : dim. 17 avr. 2005 - 15:31
- Localisation : Sur le front des guerres Mandaloriennes
Je plussoie avec mes éminents collègues ! Parlons au FN ! 
Dernière modification par Dark Nazgûl le dim. 05 nov. 2006 - 0:30, modifié 1 fois.
-Moui allo ? J'aimerais avoir une conversation érotique, j'ai envie de me...
-Alfred, c'est Batman ! Vous vous êtes trompé de ligne !!
-Alfred, c'est Batman ! Vous vous êtes trompé de ligne !!
- Cesba
- Ancien staffeur
- Messages : 11113
- Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
- Localisation : Paname
- Contact :
Pas mieux que Leclo et Qrrl. Le fandom à d'excellents rapports avec le Fleuve, autant les mettre a profit, même si en ce moment c'est pas top niveau communication.
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
- Jey
- Ancien staffeur
- Messages : 22994
- Inscription : lun. 08 janv. 2001 - 8:01
- Localisation : Lyon, France
- Contact :
J'ai dû rater un épisode, c'est le titre VF de Dark Lord Of The Sith ?Yaonix a écrit :L'education de Vador
Ah ouais, quand même, c'est d'la bonne chez Fleuve Noir
"C'est comme l'autre fois où j'ai sauvé une mannequin Twilek poursuivie par des brigands de la bordure extérieure et réglé du même coup un conflit interplanétaire. Quoi, j'vous ai pas raconté ??"
- tamose
- Jedi SWU
- Messages : 4695
- Inscription : sam. 27 mai 2006 - 21:47
- Localisation : avec les Ewoks, en train de boire du saké
Ca fait un peu Vador va à la promenade laMDR bientôt ce sera Vador à la chasse au Jedi.
"Eh bien, je dirais que soit il a une ampoule dans le derrière, soit son colon à une idée lumineuse."
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
- Leclo Guman
- Jedi SWU
- Messages : 481
- Inscription : dim. 15 août 2004 - 8:01
- Localisation : Montrouge
Ca serait la traduction pour Dark Lord : Rise of Darth Vader, en tout cas c'est la référence sur amazon.fr (je ne sais pas d'où cela vient).Jey a écrit : J'ai dû rater un épisode, c'est le titre VF de Dark Lord Of The Sith ?
Ah ouais, quand même, c'est d'la bonne chez Fleuve Noir
"Quant moi parie toi meurs, moi parie navette. Toi pas meurs. Moi perds Inferno. Si toi mort, moi pas dans merdier ! "
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
- tamose
- Jedi SWU
- Messages : 4695
- Inscription : sam. 27 mai 2006 - 21:47
- Localisation : avec les Ewoks, en train de boire du saké
Il faut se méfier des infos de Amazon, elle ne sont pas toujours éxacte 
"Eh bien, je dirais que soit il a une ampoule dans le derrière, soit son colon à une idée lumineuse."
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
- Leclo Guman
- Jedi SWU
- Messages : 481
- Inscription : dim. 15 août 2004 - 8:01
- Localisation : Montrouge
Je sais, c'est sur le forum que j'ai lu cette info, j'ai juste fait une recherche avec le titre sur Amazon pour "vérifier" vu que moi et le site du fleuve ça fait 5.
"Quant moi parie toi meurs, moi parie navette. Toi pas meurs. Moi perds Inferno. Si toi mort, moi pas dans merdier ! "
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
- tamose
- Jedi SWU
- Messages : 4695
- Inscription : sam. 27 mai 2006 - 21:47
- Localisation : avec les Ewoks, en train de boire du saké
J'ai fait pas mal de site, mais aucun autres n'a ce nom. A mon avis faut attendre l'annoce de flauve noir.(je n'ai pas fait tous les sites, mais je rechercherez plus intentivement à partir de samedi prochain)
"Eh bien, je dirais que soit il a une ampoule dans le derrière, soit son colon à une idée lumineuse."
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
Salut a tous !
Je suis un nouveau venu qui essaie de faire son chemin dans l’ Univers (mais ce chemin ne m’ a pour l’ instant pas encore conduit jusqu’a Coruscant).
En ce qui concerne la traduction par le Fleuve du livre « The Rise of Darth Vader », je pense qu’ il est encore trop tot pour se prononcer. Si on considere par exemple le temps qu’ il a fallu attendre avant d’ avoir la traduction definitive de « Dark Nest 3, The Swarm War », ca m’ etonnerait beaucoup que le titre Français de la premiere parution de 2007 soit revele sur un site Internet de vente en ligne alors qu’ aucune annonce n’ a ete faite de maniere plus officielle. Si le titre final est bien « L’ Education de Vador », alors ca ne sera a mon avis qu’ une simple coincidence avec ce qu’ indique actuellement Amazon (qui est le seul site a ce jour a indiquer ce titre, tous les autres ayant laisse le livre sous sa denomination originelle).
Il faut d’ ailleurs preciser qu’ il y a des romans pour lesquels il est facile de faire de la traduction mot a mot alors que pour d autres, ca ne l’ est pas. Quelques exemples de chaque categorie : « Tatooine Ghost » = « Le Fantome de Tatooine », « Shadows of the Empire » = « Les Ombres de l’ Empire », « Vision of the Future » = « Vision du Futur », mais : « Cloak of Deception » = « Vent de Trahison », « Dark Force Rising » = « La Bataille des Jedi », « Battle Surgeons » = « Les Chirurgiens de l’ Espace » etc….
Si on prend l’ exemple de « The approaching Storm », qui devrait etre, si ma memoire est bonne, l’ avant-derniere parution du Fleuve pour 2007, on peut aussi se poser la question : la traduction exacte devrait etre « La Tempete approche », qui a deja ete utilisee alors que le titre initial du tome 1 de la « Crise de la Flotte Noire » etait « Before the Storm », soit « Avant la Tempete ». Il est donc impossible de reprendre cette traduction. Par contre, il est possible, et ce serait meme amusant, que les responsables du Fleuve se decident pour une solution croisee, « The approaching Storm » devenant « Avant la Tempete » alors que « Before the Storm » etait devenu « La Tempete approche ».
En ce qui concerne la version Francaise de « Dark Lord », je pencherais plutot pour quelque chose de simple, comme « Dark Vador, Seigneur Noir » ou meme carrement « Seigneur Noir » tout court. Il me semble que ca ne sonnerait pas mal tout en permettant de resoudre l’ epineux probleme de la traduction de la phrase « The rise of Darth Vader ».
Qu’ en pensez vous ?
PS : desole pour le manque d’ accents de ce post, mais je me trouve actuellement a l’ etranger et le clavier que j’ utilise en est denue.
Je suis un nouveau venu qui essaie de faire son chemin dans l’ Univers (mais ce chemin ne m’ a pour l’ instant pas encore conduit jusqu’a Coruscant).
En ce qui concerne la traduction par le Fleuve du livre « The Rise of Darth Vader », je pense qu’ il est encore trop tot pour se prononcer. Si on considere par exemple le temps qu’ il a fallu attendre avant d’ avoir la traduction definitive de « Dark Nest 3, The Swarm War », ca m’ etonnerait beaucoup que le titre Français de la premiere parution de 2007 soit revele sur un site Internet de vente en ligne alors qu’ aucune annonce n’ a ete faite de maniere plus officielle. Si le titre final est bien « L’ Education de Vador », alors ca ne sera a mon avis qu’ une simple coincidence avec ce qu’ indique actuellement Amazon (qui est le seul site a ce jour a indiquer ce titre, tous les autres ayant laisse le livre sous sa denomination originelle).
Il faut d’ ailleurs preciser qu’ il y a des romans pour lesquels il est facile de faire de la traduction mot a mot alors que pour d autres, ca ne l’ est pas. Quelques exemples de chaque categorie : « Tatooine Ghost » = « Le Fantome de Tatooine », « Shadows of the Empire » = « Les Ombres de l’ Empire », « Vision of the Future » = « Vision du Futur », mais : « Cloak of Deception » = « Vent de Trahison », « Dark Force Rising » = « La Bataille des Jedi », « Battle Surgeons » = « Les Chirurgiens de l’ Espace » etc….
Si on prend l’ exemple de « The approaching Storm », qui devrait etre, si ma memoire est bonne, l’ avant-derniere parution du Fleuve pour 2007, on peut aussi se poser la question : la traduction exacte devrait etre « La Tempete approche », qui a deja ete utilisee alors que le titre initial du tome 1 de la « Crise de la Flotte Noire » etait « Before the Storm », soit « Avant la Tempete ». Il est donc impossible de reprendre cette traduction. Par contre, il est possible, et ce serait meme amusant, que les responsables du Fleuve se decident pour une solution croisee, « The approaching Storm » devenant « Avant la Tempete » alors que « Before the Storm » etait devenu « La Tempete approche ».
En ce qui concerne la version Francaise de « Dark Lord », je pencherais plutot pour quelque chose de simple, comme « Dark Vador, Seigneur Noir » ou meme carrement « Seigneur Noir » tout court. Il me semble que ca ne sonnerait pas mal tout en permettant de resoudre l’ epineux probleme de la traduction de la phrase « The rise of Darth Vader ».
Qu’ en pensez vous ?
PS : desole pour le manque d’ accents de ce post, mais je me trouve actuellement a l’ etranger et le clavier que j’ utilise en est denue.
Le Cote Obscur est la vision la plus naturelle de la Force, le Cote Lumineux la plus civilisee
on aussi peut trouver ce nom sur le site d'alapage...
a noter que fleuve noir envoie toujours ces informations en avance pour des sites tels amazon afin que ceux ci puisse permettre les précommandes par exemple
la preuve: le titre Republic Commando : Contrat Zero trouvé a la meme période l'an passé alors qui est sortis au début de cette année..
après s'il s'agit d'un titre temporaire tant mieux...
mais si ce n'est pas le cas... ne dites pas que je ne vous avais pas prévenu 
a noter que fleuve noir envoie toujours ces informations en avance pour des sites tels amazon afin que ceux ci puisse permettre les précommandes par exemple
la preuve: le titre Republic Commando : Contrat Zero trouvé a la meme période l'an passé alors qui est sortis au début de cette année..
après s'il s'agit d'un titre temporaire tant mieux...
- Leclo Guman
- Jedi SWU
- Messages : 481
- Inscription : dim. 15 août 2004 - 8:01
- Localisation : Montrouge
Pour "Battle Surgeons" je ne vois pas en quoi "Chirurgiens de guerre (voir "de bataille")" aurait été moins correct, mais ça n'enlève pas le mythique Guerrisseuse Jedi (dans la même série, tiens...), qui lui est assez honteux je trouve.
Pour l'éducation, j'ai encore confiance, c'est pas imaginable de laisser ça...
Pour l'éducation, j'ai encore confiance, c'est pas imaginable de laisser ça...
"Quant moi parie toi meurs, moi parie navette. Toi pas meurs. Moi perds Inferno. Si toi mort, moi pas dans merdier ! "
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
- tamose
- Jedi SWU
- Messages : 4695
- Inscription : sam. 27 mai 2006 - 21:47
- Localisation : avec les Ewoks, en train de boire du saké
Rise signifiant l'ascension on pourrait plutôt s'attendre à "l'ascenssion de Vador" ou quelque chose comme ça.
"Eh bien, je dirais que soit il a une ampoule dans le derrière, soit son colon à une idée lumineuse."
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
- Dark Devaster
- Jedi SWU
- Messages : 1598
- Inscription : mer. 21 déc. 2005 - 18:02
- Localisation : Nice, à quelques milliards de parsecs de Nirauan
- Contact :
- tamose
- Jedi SWU
- Messages : 4695
- Inscription : sam. 27 mai 2006 - 21:47
- Localisation : avec les Ewoks, en train de boire du saké
Arrêter de croire que je vous prend pour des c**s, c'est pas le cas, je ne faisais que constater alors...
Et puis tous le monde n'était pas censé savoir la signification.
Moi même j'ai fait des recherche pour savoir ce que ça voulait dire.
Et puis tous le monde n'était pas censé savoir la signification.
Moi même j'ai fait des recherche pour savoir ce que ça voulait dire.
"Eh bien, je dirais que soit il a une ampoule dans le derrière, soit son colon à une idée lumineuse."
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
"J'élimine l'espère humaine un foetus à la fois", Dr House.
Ff en cours: Les enfants de la Force 2
- Leclo Guman
- Jedi SWU
- Messages : 481
- Inscription : dim. 15 août 2004 - 8:01
- Localisation : Montrouge
Il y a ici des (quelques) anglophobes, ou des personnes au vocabulaire très limité en anglais : même si on est sur internet et que l'on peut y supposer que le pourcentage d'anglophone est plus grand que dans la rue, tout le monde ayant le web n'est pas non plus un pro de la langue de Sa Très Gracieuse Majesté. Et les "vrais bilingues" peuvent probablement se compter.
On a parlé depuis le début comme si ça "tombait sous le sens" mais c'est vrai que ce n'était pas le cas.
On a parlé depuis le début comme si ça "tombait sous le sens" mais c'est vrai que ce n'était pas le cas.
"Quant moi parie toi meurs, moi parie navette. Toi pas meurs. Moi perds Inferno. Si toi mort, moi pas dans merdier ! "
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
Vilmarh Grahrk expliquant au Jedi Quinlan Vos pourquoi il a perdu (temporairement) la propriété de l'Inferno
- Dark Bono
- Ancien staffeur
- Messages : 1727
- Inscription : ven. 21 févr. 2003 - 8:01
- Localisation : Paris ( et Aix )
- Contact :
"Le secret des Killiks" fait tous simplement référence à une Toile bien particulière qui est déja apparue dans d'autre romans .....skyjedi a écrit :C'est un peu comme le secret des killiks, alors que la reine invisible collait bien. Mais je l'ai pas encore lu. Peut-être que le titre français est pas si bête que cela.
Pour un titre, on peu simplement traduire le titre VO, ou bien en trouver un autre qui colle lui aussi au roman.
Il ne faut pas toujours se focaliser sur la traduction exact du titre VO .
"Heureux l'étudiant qui, comme le ruisseau, peut suivre son cours sans quitter son lit."
J'ai touché le volant de Chewda !!
J'ai touché le volant de Zethoun !!
J'ai touché le volant de Chewda !!
J'ai touché le volant de Zethoun !!
- Cesba
- Ancien staffeur
- Messages : 11113
- Inscription : sam. 06 janv. 2001 - 8:01
- Localisation : Paname
- Contact :
Tiendez, vous n'avez qu'a proposer vos idées de titres ici plutot que de créer un sujet rien que pour ca. Comme la chef de collec' du Fleuve ne voyait aucun inconvénient à ce qu'on lui soumettes des propositions du genre...
L'ascension de Vador, c'est passe-partout et très correct même si c'est pas très original. "Dark Lord" tout court, ca ferait tache face à l'intégralité des titres traduits en français, au Fleuve. Et comme "Seigneur Sombre" tout court ca le fait pas trop à l'oreille...
L'ascension de Vador, c'est passe-partout et très correct même si c'est pas très original. "Dark Lord" tout court, ca ferait tache face à l'intégralité des titres traduits en français, au Fleuve. Et comme "Seigneur Sombre" tout court ca le fait pas trop à l'oreille...
- Shepard, isn't the Bible kind of specific about killing ?
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
- Very specific, it is. However, somewhat fuzzy around the area of kneecaps...
Firefly
- Dark Devaster
- Jedi SWU
- Messages : 1598
- Inscription : mer. 21 déc. 2005 - 18:02
- Localisation : Nice, à quelques milliards de parsecs de Nirauan
- Contact :
- Sky Karrde
- Staff SWU
- Messages : 20840
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 - 16:06
- Localisation : Bord d'eau
- Contact :
J'aime bien l'idée... mais je mettrais plutôt Dark Vador : L'ascension du Seigneur Sombre ou Dark Vador : L'ascension du Seigneur Noir, parce que Sombre Seigneur... bof [edit : comme yaonix ^^]Dark Devaster a écrit :On pourrait toujours faire une inversion de Vader et Dark Lord.
Dark Vador : L'ascension du Sombre Seigneur
c'est bâteau mais je trouve que ça conviendrait bien
- Dark Devaster
- Jedi SWU
- Messages : 1598
- Inscription : mer. 21 déc. 2005 - 18:02
- Localisation : Nice, à quelques milliards de parsecs de Nirauan
- Contact :
- Sky Karrde
- Staff SWU
- Messages : 20840
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 - 16:06
- Localisation : Bord d'eau
- Contact :
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invités