1 - je regrette que la doubleuse de Padme ait changé dans cette épisode. On hérite d'une voix de noble hautaine tirée déjà du personnage de Padme dans la traduction VF du dessin animé Clone Wars. Je trouve que sa prestation gâche toutes les scènes de Padme.
2 - Je félicite le doublage français d'avoir retrouvé le doubleur original de Vador (en retraite si je ne me trompe pas) pour la fin du film. Et si on lui demandait de redoubler les scènes ajoutés de l'Episode V ? Vador a quand même 3 voix dans ce film maintenant :
a) la voix originale
b) la voix des scènes supplémentaires de l'édition spéciale (faites préparer mon destroy"é" stellaire, avec l'accent...).
c ) la voix de l'édition DVD avec la scène modifiée de dialogue avec l'Empereur.
3 - les traductions déconnent... Yoda ne parle pas de retraite immédiatement en reconnaissant sa défaite en VO, il avoue qu'il ne peut pas gagner ce combat et qu'il faut qu'ils (avec le sénateur organa) partent.
4 - les traductions déconnent... (déjà vu sur d'autres post) obiwan "domine" anakin de part sa position (il parle de "higher ground" ou un truc comme ça) et pas de part sa maîtrise des arts jedis comme on en a l'impression. Peut-être qu'on peut dire que sa sagesse entre en ligne de compte mais bon...
5 - les traductions déconnent... dans la bataille spatiale, obiwan dit à R2 que le droide est un vibrodroide... puis lui redit en VF. En VO, il lui suggère de viser l'oeil, ce que fait immédiatement R2 qui l'emporte sur son adversaire... ALors là vraiment la traduction est libre, non ?
6 - les traductions déconnent... Dooku : anakin avance qu'il est deux fois plus fort que lui. Dooku répond que sa victoire sera donc 2 fois plus triomphante en VO. En VF, le charme de la réplique passe à la trappe pour quelque chose de plus nul.
7 - les traductions déconnent pas... Mace Windu : "c'est lui le traitre !". Une réplique que je trouve absolument navrante et peu profonde... Plutôt cours de maternelle en fait. Pourtant j'adore mace windu. Et bin en vo c'est la même... "he is the traitor !".... rah pourtant j'espérais que c'était pas dans le dialogue original...
Vous en voyez d'autres ? vous n'êtes pas d'accord ? discutons-en, c'est le but de ce forum !