La recherche a retourné 53 résultats
Aller sur la recherche avancée
- sam. 25 sept. 2021 - 16:49
- Forum : Clone Wars
- Sujet : Clone Wars - Topic principal
- Réponses : 682
- Vues : 199371
Re: Clone Wars - Topic principal
J'aurais au moins servi à rendre ça visible sur le topic de la série et apporter la précision du cadrage !
Mais merci pour la date 
- sam. 25 sept. 2021 - 16:32
- Forum : Clone Wars
- Sujet : Clone Wars - Topic principal
- Réponses : 682
- Vues : 199371
Re: Clone Wars - Topic principal
Pour info, la série est bien disponible sur Disney+ (depuis quand, je l'ignore).
Mais uniquement en VOST et avec un recadrage (c'est flagrant sur les génériques de fin) !
Et c'est le découpage des DVD (en deux "films" donc), pas en épisodes courts.
Mais uniquement en VOST et avec un recadrage (c'est flagrant sur les génériques de fin) !
Et c'est le découpage des DVD (en deux "films" donc), pas en épisodes courts.
- mar. 28 janv. 2020 - 21:01
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Podcast Radio Classique sur les influences de John Williams
- Réponses : 8
- Vues : 5191
Re: Podcast Radio Classique sur les influences de John Willi
Et le thème d'Anakin, il apparaît dans ANH peut-être ? 
- dim. 19 janv. 2020 - 23:06
- Forum : Postlogie
- Sujet : RISE: Traduction & doublage Français
- Réponses : 41
- Vues : 4245
Re: RISE: Traduction & doublage Français
Oui, on a Garijo, Labarthe, Choël et Martial pour les "revenants de la prélogie" avec également Daniel Kenisberg (la voix actuelle de Yoda).
Mais ils sont crédités en tant que voix additionnelles je précise (tout comme Atkine d'ailleurs et d'autres comme Catoire et Darbois) sans attributions des ...
Mais ils sont crédités en tant que voix additionnelles je précise (tout comme Atkine d'ailleurs et d'autres comme Catoire et Darbois) sans attributions des ...
- dim. 19 janv. 2020 - 19:40
- Forum : Postlogie
- Sujet : RISE: Traduction & doublage Français
- Réponses : 41
- Vues : 4245
Re: RISE: Traduction & doublage Français
Ni Mathieu Moreau ni Nicolas Mathys ne sont crédités dans le carton de doublage pour info, pas plus qu'Olivia Luccionni. Donc je ne sais pas trop ce qu'il en est, surtout que je connais très mal les séries animées Star Wars (hormis le Clone Wars 2D).
A noter que Féodor Atkine est bien crédité mais ...
A noter que Féodor Atkine est bien crédité mais ...
- jeu. 19 déc. 2019 - 19:46
- Forum : Postlogie
- Sujet : Votre avis sur L’ascension de Skywalker [TOPIC UNIQUE]
- Réponses : 2914
- Vues : 330980
Re: Votre avis sur L’ascension de Skywalker (TOPIC UNIQUE)
Vu ce matin en VO. Et ai pas franchement aimé...
Globalement, c'est beau (quoi que, la dernière bataille spatiale, c'est assez moche et épileptique la manière dont c'est fait), les acteurs font ce qu'ils peuvent avec ce qu'ils ont. La musique de John Williams offre quelques frissons nostalgiques ...
Globalement, c'est beau (quoi que, la dernière bataille spatiale, c'est assez moche et épileptique la manière dont c'est fait), les acteurs font ce qu'ils peuvent avec ce qu'ils ont. La musique de John Williams offre quelques frissons nostalgiques ...
- dim. 10 mars 2019 - 18:22
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Star Wars en Blu-ray (Episodes I à VII)
- Réponses : 2979
- Vues : 514765
Re: Star Wars en Blu-ray (Episodes I à VII)
En précisant quand même qu'il existe plusieurs doublages japonais (au moins pour la trilogie, je sais plus pour la prélogie et le reste)...
- mar. 05 mars 2019 - 18:29
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Les doubleurs de la Saga
- Réponses : 66
- Vues : 16162
Re: Les doubleurs de la Saga
Jagged Fela a écrit :Lucasfilm Limited (ceci pour expliquer à Chernabog à quoi correspond l'acronyme dans son ensemble)
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
- lun. 04 mars 2019 - 19:06
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Les doubleurs de la Saga
- Réponses : 66
- Vues : 16162
Re: Les doubleurs de la Saga
Du coup tu voulais dire "lui" et pas "lfl" je suppose, ou alors y a une référence que je n'ai pas ! :x
Pour le reste, j'ai plutôt cru comprendre que c'était Jenny Gérard qui avait eu l'idée mais quoi qu'il en soit, Aminel avait été pressenti dès 1977 avec l'épisode IV (ayant déjà doublé James ...
Pour le reste, j'ai plutôt cru comprendre que c'était Jenny Gérard qui avait eu l'idée mais quoi qu'il en soit, Aminel avait été pressenti dès 1977 avec l'épisode IV (ayant déjà doublé James ...
- lun. 04 mars 2019 - 18:57
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Les doubleurs de la Saga
- Réponses : 66
- Vues : 16162
Re: Les doubleurs de la Saga
Qui ça ?HanSolo a écrit :
Il faut signaler que c'est LFL qui a choisi l'acteur pour la VF de ESB
- lun. 19 nov. 2018 - 21:48
- Forum : Trilogie
- Sujet : Pourquoi "Guerre des étoiles"?
- Réponses : 44
- Vues : 16713
Re: Pourquoi
Alors autant cet argument se tient pour Millenium Condor (ça reste néanmoins très moche...), ça demande quand même un sacré tirage de cheveux pour Z-6PO (la "désynchronisation" du C-3PO français à partir de 1999, ça vous a déjà choqué ?). Et pour D2-R2.... où est la logique sérieusement ? En quoi ...
- lun. 08 oct. 2018 - 15:38
- Forum : Trilogie
- Sujet : Greedo : la scène re-refaite
- Réponses : 146
- Vues : 24381
Re: Greedo : la scène re-refaite
Cette marionnette a toujours été là en fait, mais c'est vrai que quitte à retoucher la scène, 'ils auraient pu corriger ça au passage...
- ven. 05 janv. 2018 - 0:39
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Oui, c'est Jean-Claude Donda, comme depuis plusieurs années maintenant (et l'épisode VII inclus donc).
- lun. 18 déc. 2017 - 17:30
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Ah oui exact, au temps pour moi ^^ (mais du coup c'est encore pire, Luke avec l'une des voix de Tarkin quoi...)Kit_Fisto a écrit :Christian Gonon doublait Tarkin dans RO
- lun. 18 déc. 2017 - 12:18
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Gros coup de gueule contre la VF DE LUKE!!!!! ça m'a complètement gâché le perso vu que cette voix est reliée à kevin Costner!!! impossible de me l'enlever de la tête!!!! IMPOSSIBLE!!!! christian gonon ou collignon maurin mais pas bernard lanneau!!! NUL!!!
Christian Gonon c'est Colin Firth et ...
Christian Gonon c'est Colin Firth et ...
- ven. 15 déc. 2017 - 21:12
- Forum : Postlogie
- Sujet : Version cinéma et version DVD différentes ?
- Réponses : 4
- Vues : 677
Re: Version cinéma et version DVD différentes ?
Il me semble avoir lu qu'il y avait une différence de montage musical dans le générique de fin mais je saurais dire si c'est vrai ou non...
- jeu. 14 déc. 2017 - 22:48
- Forum : Postlogie
- Sujet : Votre avis sur Les Derniers Jedi [TOPIC UNIQUE]
- Réponses : 11751
- Vues : 907492
Re: Votre avis sur Les Derniers Jedi [TOPIC UNIQUE]
J'en ressort, séance en 2D et en VF (je parlerais du doublage à la fin).
Impression très, très mitigée et le film me laisse franchement perplexe.
On a d'un côté des scènes réellement intenses, puissantes émotionnellement, des batailles spatiales assez bien fichus (même si ça vaut pas celle de ...
Impression très, très mitigée et le film me laisse franchement perplexe.
On a d'un côté des scènes réellement intenses, puissantes émotionnellement, des batailles spatiales assez bien fichus (même si ça vaut pas celle de ...
- jeu. 14 déc. 2017 - 16:10
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
J'ai été très perturbé par les différences de traduction entre le trailer et le film. Parfois ça change totalement le sens des dialogues.
Les trailers sont souvent traduits et adaptés sans que l'auteur ait pu voir le film au final et donc qu'il puisse connaître le vrai contexte des répliques ...
Les trailers sont souvent traduits et adaptés sans que l'auteur ait pu voir le film au final et donc qu'il puisse connaître le vrai contexte des répliques ...
- jeu. 14 déc. 2017 - 15:51
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Co-directeur artistique en fait, Jean-Pierre Dorat est aussi crédité à ce poste. 
Je suis pas sur twitter donc si quelqu'un peut lui demander des éclaircissements concernant le cas Collignon-Maurin (a t-il au moins été approché sur le rôle ?).
Je suis pas sur twitter donc si quelqu'un peut lui demander des éclaircissements concernant le cas Collignon-Maurin (a t-il au moins été approché sur le rôle ?).
- jeu. 14 déc. 2017 - 14:57
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
J'ai vu le film en VF ce matin.
S'il est difficile de ne pas regretter Collignon-Maurin, ne serait-ce que pour le "symbole", j'ai trouvé Bernard Lanneau bluffant sur le rôle et quel soulagement qu'on ait bien eu Féodor Atkine sur Snoke (il devait être indisponible pour le trailer). Pas grand chose ...
S'il est difficile de ne pas regretter Collignon-Maurin, ne serait-ce que pour le "symbole", j'ai trouvé Bernard Lanneau bluffant sur le rôle et quel soulagement qu'on ait bien eu Féodor Atkine sur Snoke (il devait être indisponible pour le trailer). Pas grand chose ...
- mer. 13 déc. 2017 - 14:16
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Décidément ça aura été un vrai b*rdel la voix de Luke pour ce film :P
Difficile de ne pas regretter que Collignon-Maurin n'ait pas rempilé ne serait-ce que pour le symbole mais je ne doute pas que Bernard Lanneau ait fait de l'excellent travail (j'adore ce comédien, Raziel dans Soul Reaver for ...
Difficile de ne pas regretter que Collignon-Maurin n'ait pas rempilé ne serait-ce que pour le symbole mais je ne doute pas que Bernard Lanneau ait fait de l'excellent travail (j'adore ce comédien, Raziel dans Soul Reaver for ...
- dim. 10 déc. 2017 - 20:52
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
Ah, on m'a signalé en commentaire sur la vidéo que le "Quoi ?" de Leia lorsque Han annonce qu'il va l'emmener sur le Faucon dans l'épisode V (dans les couloirs de la base Echo) est absent de certaines versions aussi (notamment sur celle présent sur le DVD de 2006 et sur la Despecialized Edition :D ...
- dim. 10 déc. 2017 - 19:45
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
Je me permets de reposter ça ici, vu que ça un lien direct avec le sujet et que ça concerne essentiellement la trilogie au final :
Petite vidéo de ma part qui retrace tous les changements qu'ont connu les VF des films de la saga au fil du temps. Et toutes ne sont pas liées à un changement dans la ...
Petite vidéo de ma part qui retrace tous les changements qu'ont connu les VF des films de la saga au fil du temps. Et toutes ne sont pas liées à un changement dans la ...
- dim. 10 déc. 2017 - 19:43
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Les changements sur la VF
- Réponses : 0
- Vues : 855
Les changements sur la VF
(Mes excuses si un topic approprié existe déjà, qu'on n'hésite pas à déplacer mon message ! ;) )
Petite vidéo de ma part qui retrace tous les changements qu'ont connu les VF des films de la saga au fil du temps. Et toutes ne sont pas liées à un changement dans la VO ! Comme précisé dans la vidéo ...
Petite vidéo de ma part qui retrace tous les changements qu'ont connu les VF des films de la saga au fil du temps. Et toutes ne sont pas liées à un changement dans la VO ! Comme précisé dans la vidéo ...
- mar. 05 déc. 2017 - 19:13
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Il n'y en pas vraiment. Il y a des lieux officieux de qualité comme "Nouveau Forum Doublage Francophone", "Planete Jeunesse" ou encore "La Tour des Héros" (et je ne dit pas ça parce que je suis dessus ^^).
Mais si tu cherches un site officiel qui te révélera des gros scoops en avance sur les VF à ...
Mais si tu cherches un site officiel qui te révélera des gros scoops en avance sur les VF à ...
- mar. 05 déc. 2017 - 18:06
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Le doublage des derniers Star Wars se fait dans une discrétion totale (pour ne pas dire démesurée, y a carrément des scans rétiniens à l'entrée du studio !). Du coup, on n'aura de certitude absolu.... que quand le film sera sorti ! ^^
Quant à Allodoublage, c'est un simple site non-officiel qui n ...
Quant à Allodoublage, c'est un simple site non-officiel qui n ...
- jeu. 30 nov. 2017 - 19:02
- Forum : Rogue One
- Sujet : Rogue One : traduction et doublage français
- Réponses : 144
- Vues : 46585
Re: Rogue One : traduction et doublage français
C'est sans doute pour les mêmes raisons que R2-D2 est devenu D2-R2 dans la VF d,'ANH. Pour éviter une embarrassante similitude avec "air de mes deux"...
Euh.... y a vraiment des gens qui ont pensé à ça en entendant "R2-D2" ? :x
Pour le "Rogue One" laissé en anglais, je pense que deux ...
- lun. 20 nov. 2017 - 14:49
- Forum : Postlogie
- Sujet : La musique de l'Episode VIII
- Réponses : 386
- Vues : 52806
Re: La musique de l'Episode VIII
Bah l'Ultimate Edition était quand même un peu une fausse bonne idée en présentant le montage musical du film (et donc les trifouillages audio liées au remontages incessants de Lucas). Il suffisait de mettre une piste musicale isolée sur le DVD et ça aurait été bien mieux. Les BO façon ES de la ...
- lun. 20 nov. 2017 - 13:13
- Forum : Postlogie
- Sujet : La musique de l'Episode VIII
- Réponses : 386
- Vues : 52806
Re: La musique de l'Episode VIII
L'idéal serait d'avoir le choix à chaque fois.
La BO complète, en 2-3 CD respectant la chronologie du film (mais en respectant quand même les intentions du compositeur, pas un truc à la "Ultimate Edition" de l'épisode 1 ! :siffle: ) + une version simple, "best-of", avec des pistes montées comme des ...
La BO complète, en 2-3 CD respectant la chronologie du film (mais en respectant quand même les intentions du compositeur, pas un truc à la "Ultimate Edition" de l'épisode 1 ! :siffle: ) + une version simple, "best-of", avec des pistes montées comme des ...
- dim. 19 nov. 2017 - 23:36
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Star Wars en Blu-ray (Episodes I à VII)
- Réponses : 2979
- Vues : 514765
Re: Star Wars en Blu-ray (Episodes I à VI)
C'est comme ça que je l'ai compris (originaux dans le sens nouveaux) et c'est cohérent avec ses posts précédents !
- dim. 19 nov. 2017 - 23:33
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
Ah moi je me souviens bien avoir reconnu Valentin Merlet sur au moins un trailer !
Sinon, juste pour info concernant Thierry Desroses sur Samuel L. Jackson, J-P Dorat n'y est potentiellement pour rien car Desroses avait déclaré en interview qu'il avait bien passé un essai pour Mace Windu mais qu ...
Sinon, juste pour info concernant Thierry Desroses sur Samuel L. Jackson, J-P Dorat n'y est potentiellement pour rien car Desroses avait déclaré en interview qu'il avait bien passé un essai pour Mace Windu mais qu ...
- dim. 19 nov. 2017 - 20:00
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
(cf le remplacement de Damien Witecka par Bruno Chloel sur TPM)
C'était pas Patrick Mancini qui devait doublé Obi-Wan dans TPM ? C'était lui sur la BA et sur le jeu vidéo.
-Sergor
:D
Tout à fait mais Witecka était la voix habituelle de McGregor à l'époque, je pense que c'est ça que ...
C'était pas Patrick Mancini qui devait doublé Obi-Wan dans TPM ? C'était lui sur la BA et sur le jeu vidéo.
-Sergor
:D
Tout à fait mais Witecka était la voix habituelle de McGregor à l'époque, je pense que c'est ça que ...
- dim. 19 nov. 2017 - 18:16
- Forum : Postlogie
- Sujet : Le doublage français des Derniers Jedi
- Réponses : 202
- Vues : 20347
Re: Le doublage français des Derniers Jedi
La dernière fois qu'il a doublé Luke si je ne m'abuse, c'était pour la scène rajoutée avec Biggs dans l'édition spéciale de l'épisode IV....... en 1997 !!
Sachant que pour toutes les autres occasions, il a été remplacé, et notamment sur chaque bande-annonce de l'épisode 8 dont la toute récente, il ...
Sachant que pour toutes les autres occasions, il a été remplacé, et notamment sur chaque bande-annonce de l'épisode 8 dont la toute récente, il ...
- dim. 19 nov. 2017 - 15:26
- Forum : Tous les films Star Wars : discussions générales
- Sujet : Star Wars en Blu-ray (Episodes I à VII)
- Réponses : 2979
- Vues : 514765
Re: Star Wars en Blu-ray (Episodes I à VI)
Globalement oui, les nouveaux bonus sont franchement décevants et autant j'ai regardé de nombreuses fois ceux des DVD, je n'ai pour l'heure jamais eu envie de me replonger dans ceux des Blu-Ray, hormis la compilation des parodies qui est quand même fun et certains bonus qui sont en fait des reprises ...
- dim. 19 nov. 2017 - 12:49
- Forum : Trilogie
- Sujet : Adywan : Peut-on se procurer son boulot ?
- Réponses : 64
- Vues : 39808
Re: Adywan : Peut-on se procurer son boulot ?
Mouais, je reste persuadé qu'il avait tout à fait les moyens de le faire, surtout qu'un pareil projet aurait alors pu prétendre à une ressortie cinéma et aurait facilement été rentabilisé.
Puis surtout que je pense pas non plus que du point de vue de Lucas, il faudrait forcément TOUT refaire, je ...
Puis surtout que je pense pas non plus que du point de vue de Lucas, il faudrait forcément TOUT refaire, je ...
- dim. 19 nov. 2017 - 0:24
- Forum : Trilogie
- Sujet : Adywan : Peut-on se procurer son boulot ?
- Réponses : 64
- Vues : 39808
Re: Adywan : Peut-on se procurer son boulot ?
C'est vrai que Lucas était un peu limite niveau moyens ! 
- jeu. 16 nov. 2017 - 19:11
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
Y a une différence entre rapporter une information et citer mot pour mot des paragraphes entiers, a fortiori quant on daigne pas citer sa source (et a fortiori puissance 10 quant la source en question est sur le forum en effet).
Donc tes smiley rageux et tes incitations à la modération, tu te les ...
Donc tes smiley rageux et tes incitations à la modération, tu te les ...
- jeu. 16 nov. 2017 - 15:49
- Forum : Rogue One
- Sujet : Rogue One : traduction et doublage français
- Réponses : 144
- Vues : 46585
Re: Rogue One : traduction et doublage français
En même temps, on trouve facilement en download les VFQ pour TFA et Rogue One...
- jeu. 16 nov. 2017 - 15:32
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
- jeu. 16 nov. 2017 - 15:01
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
SolidSnoke a écrit :Comme je le dit plus haut, c'est Michel Gast qui a supervisé ESB/ROTJ et l'édition spéciale.
Oui enfin c'est surtout que tu cites quasi mot pour mot mes posts sur le groupe Facebook de la Gazette du Doublage sans le préciser en fait...
- mar. 14 nov. 2017 - 1:24
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
Ahhhhh, j'avais mal compris ce que tu voulais dire (signe qu'il faut que j'aille dormir). 
- mar. 14 nov. 2017 - 0:39
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
HanSolo a écrit : Par contre bonne idée sur cette bande annonce: La Guerre des Etoiles désigne ANH
& Star Wars la Saga
Bah comme "Star Wars" sur l'équivalent VO en fait (où l'épisode IV est bien nommé Star Wars et pas A New Hope).
- mar. 14 nov. 2017 - 0:31
- Forum : Rogue One
- Sujet : Rogue One : traduction et doublage français
- Réponses : 144
- Vues : 46585
Re: Rogue One : traduction et doublage français
Chaque pays à sa VF à lui sur le DVD/Blu-Ray de Rogue One (et pour l'épisode VII). Il n'y a que pour les Blu-Ray de la Prélogie (et pas sur les DVD) que la VFF cotoie la VFQ.
- lun. 13 nov. 2017 - 21:03
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
Ah!
Les dixaines de minutes (littéralement) qu'il fallait pour télécharger la bande annonce de TPM en qualite médiocre (YouTube n'existait pas).
Par ailleurs je n'ai jamais compris ce que disait Jar Jar lors de sa premiere apparition sur la bande annonce!
Je crois que bien c'est tout simplement ...
Les dixaines de minutes (littéralement) qu'il fallait pour télécharger la bande annonce de TPM en qualite médiocre (YouTube n'existait pas).
Par ailleurs je n'ai jamais compris ce que disait Jar Jar lors de sa premiere apparition sur la bande annonce!
Je crois que bien c'est tout simplement ...
- lun. 13 nov. 2017 - 16:00
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
Ah j'allais justement demander d'où ça sortait, me voilé renseigné ^^
- lun. 13 nov. 2017 - 15:37
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
YESSSSSSS, c'est celle là !! :love: Merci infiniment ! :hello:
Bon du coup en effet, hormis Solo, toutes les voix sont différentes... Et définitivement m*rde quoi, OK Lax a peu plus de "grain" dans la voix qu'en 77 là mais ça restait tout à fait décent et toujours bien plus ressemblant que ce qu ...
Bon du coup en effet, hormis Solo, toutes les voix sont différentes... Et définitivement m*rde quoi, OK Lax a peu plus de "grain" dans la voix qu'en 77 là mais ça restait tout à fait décent et toujours bien plus ressemblant que ce qu ...
- lun. 13 nov. 2017 - 0:36
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
C'est quand même curieux qu'ils n'aient pas repris Maurin pour cette BA sachant qu'il a fait la scène inédité pour l'épisode IV, peut-être qu'il n'était pas disponible.
C'est probablement ça. Ils n'avaient sans doute pas envie de se fatiguer à aller rechercher les "bons" comédiens pour un trailer ...
C'est probablement ça. Ils n'avaient sans doute pas envie de se fatiguer à aller rechercher les "bons" comédiens pour un trailer ...
- lun. 13 nov. 2017 - 0:06
- Forum : Trilogie
- Sujet : Les "erreurs" de doublage & de traduction française
- Réponses : 755
- Vues : 400966
Re: Les "erreurs" de doublage & de traduction française
J'avais lu (ici même) que ce trailer avait été diffusé dans une émission de M6 je crois, je n'avais hélas pas pu trouver la dite émission sur le net (un espoir pas si vain car je crois bien que j'étais tombé sur certains numéros de la dite émission datant de la même période, mais évidemment pas le ...
- lun. 13 nov. 2017 - 0:01
- Forum : Rogue One
- Sujet : Rogue One : traduction et doublage français
- Réponses : 144
- Vues : 46585
Re: Rogue One : traduction et doublage français
Pas loin d'un an après :D , je te confirme que c'est bien Laurent Sao (anciennement connu sous le nom de Laurent Chauvet) qui double ce personnage. Et Yu-Gi-Oh c'est pas une référence de merde, non mais ! :grrr:
Sinon, petite vidéo de mon cru qui compare les voix françaises et québécoises de ...
Sinon, petite vidéo de mon cru qui compare les voix françaises et québécoises de ...
- dim. 12 nov. 2017 - 23:58
- Forum : Trilogie
- Sujet : Adywan : Peut-on se procurer son boulot ?
- Réponses : 64
- Vues : 39808
Re: Adywan : Peut-on se procurer son boulot ?
Après avoir retouché ses films 3 fois (sans compter les quelques retouches déjà opérées dans les années 80), je pense qu'il aurait pu le faire s'il le voulait...


