Page 3 sur 148

MessagePosté: Jeu 07 Sep 2006 - 18:56
par Dark Devaster
Faudra quand même m'expliquer pourquoi Dark Lord ( qui est juste après ROTS ) est publié AVANT Labyrinth of Evil ( qui lui est juste avant ) :perplexe:

MessagePosté: Jeu 07 Sep 2006 - 18:58
par Dalsk
Peut-être pour surfer sur les évènements qui suivent ROTS. Cela intéresse peut-être plus les gens maintenant que le film est sorti.
'Fin je dis ça comme ça ^^

MessagePosté: Sam 16 Sep 2006 - 13:39
par Lowie
Dark Bono a écrit:Pour l'instant mauvaise nouvelle.

Pour des questions de planning, la madame du Fleuve n'a pu se rendre disponible en dernier minute. (...)

Profiter donc pour poser d'autres questions ^^


Qu'en est-il Bono de la date de ton rdv avec la dame précitée ?

S'ils augmentent autant que ça les prix, que la qualité du papier d'impression suive parce que là le papier d'un roman de gare type SAS (6€99) c'est plus costaud et on ne lit pas au travers le recto le verso.
Qu'il est loin le temps des parutions sérieuses du Fleuve des années 50-70 ( collections qu'on avait plaisir à classer au premier rang de sa bib ).

Low.

MessagePosté: Sam 16 Sep 2006 - 18:05
par Harrar
Je ne sais plus si la question a été posée ou non, mais serait-il (enfin !) question de rétablir l'ordre chronologique entre Dark Maul : l'ombre du chasseur et Vent de Trahison sur la liste ?

MessagePosté: Sam 16 Sep 2006 - 18:24
par dark-skywalker
Harrar a écrit:Je ne sais plus si la question a été posée ou non, mais serait-il (enfin !) question de rétablir l'ordre chronologique entre Dark Maul : l'ombre du chasseur et Vent de Trahison sur la liste ?


de toute façon il manque beaucoup de livres moi je me suis fais une liste perso c'est plus simple

MessagePosté: Jeu 21 Sep 2006 - 10:54
par Lowie
Les illustrateurs US des couves du Fleuve sont-ils bien cités ce qui est somme tte logique vu que leurs travaux sont bien réutilisés par le Fleuve,

Merci.

MessagePosté: Jeu 21 Sep 2006 - 22:13
par Cesba
Pas à ma connaissance. PAs au Fleuve en tous cas. Me semble que c'est pas obligatoire...

MessagePosté: Ven 22 Sep 2006 - 13:44
par Lowie
J'en doute mais bon... c'est bien d'avoir les noms des illustrateurs qui s'escriment pr faire de belles couves... tt comme les traducteurs bien cités eux.

MessagePosté: Sam 23 Sep 2006 - 14:45
par Omega 38
Les parutions du Fleuve Noir pour 2007 s'annoncent tout simplement superbes ! De la lecture en perspective :wink: .

MessagePosté: Sam 23 Sep 2006 - 17:06
par Garik Face Loran
C'est vrai qu'on aura du bon là mais faut pas qu'on fasse une over-dose de prélo non plus :x

MessagePosté: Sam 23 Sep 2006 - 17:24
par dark-skywalker
ouais mais en 2008 on aura surement le droit a du Legacy 8)

MessagePosté: Sam 23 Sep 2006 - 17:37
par Garik Face Loran
J'aurai préféré un mic-mac des 2 car la j'en aurais ma claque de la prélo puis après je pourrais plus voir l'après NOJ :x

MessagePosté: Lun 25 Sep 2006 - 15:22
par skyjedi
*

MessagePosté: Lun 25 Sep 2006 - 18:49
par Harrar
Gidro vient de téléphoner à FN. Résultats des courses :
- La quatrième page de chronologie n'est pas encore prévue, mais l'interlocutrice de Gid' devrait réactiver les choses.
- L'interversion entre Dark Maul : l'ombre du chasseur et Vent de Trahison n'avait encore jamais été remarquée. On peut espérer une correction en même temps que la prochaine mise à jour de la chronologie.
- Silence radio quant au prix anormal de Le Nid Obscur #1 : Le Roi des Affiliés.

Aucun risque que les mises à jour soient faites pour Le Nid Obscur #1 : Le Roi des Affiliés, mais les choses devraient bouger pour la suite !

MessagePosté: Lun 25 Sep 2006 - 19:00
par gidro
concernant l'inversion de dark maul et vent de trahison, pour être précis, elle avait sûrement été signalée et remarquée par quelqu'un, de là à ce que ça arrive aux bonnes personnes et qu'elles en tiennent compte :D ( d'ailleurs c'est toujours pas sûr qu'ils changeront ça rapidement lol )

MessagePosté: Mar 26 Sep 2006 - 23:18
par Cosmokenobi
Ca fait quand meme une belle liste pour 2007 mais dommage que l'on est droit uniquement a du prelogique....

Sinon Dark Bono, tu as qq pistes concernant le programme des réeditions 2007 (la dernière fois tu m'avais dis septembre donc je remonte le sujet)?

Aura t on un mot a dire? Des suggestions peut etre?

Un sondage?

En tout cas on a de quoi lire :)

MessagePosté: Sam 30 Sep 2006 - 11:51
par Orgazmo
En parlant de rééditions, je voulais savoir : sur le site, dans la rubrique à paraître, la réédition de "Assaut" en décembre prochain n'apparait plus. :shock:
Rassurez-moi, c'est juste un oubli? :?

MessagePosté: Sam 04 Nov 2006 - 23:47
par Yaonix
Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais je pense qu'une petition afin de faire réagir Fleuve Noir sur la mauvaise traduction des titres ( CF Le Secret des Killik, L'education de Vador) serai une bonne chose.

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 0:34
par tamose
Je suis d'accord avec Yaonix.
C'est un coup à vous faire moins aimzer star wars ça :cry:

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 0:40
par Leclo Guman
Je n'aime pas le mot "pétition" mais les alerter amicalement serait en effet un moindre mal. Autant "Le secret des Killiks" est juste un titre complètement nouveau (qu'on peut accepter ou critiquer), autant "l'éducation de Vador" je trouve que ça ressemble à une traduction Google, des plus ridicules qui plus est. Sans entrer dans les détails des goûts et des couleurs concernant la traduction (ou l'orthographe, ou les erreurs pures et simples, qui ne font pas très "pro" parfois), le TITRE c'est quand même un minimum (qui a dit "Guerrisseuse Jedi ?")

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 0:45
par Dark Nazgûl
Je plussoie avec mes éminents collègues ! Parlons au FN ! :wink:

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 1:12
par Qrrl
inutile de lancer une pétition massive, profitons des fans ayant des contacts , je pense notament à gidro ou bono...
eux pourons tranquillement aborder le sujet

'fin c'est mon avis.. :wink:

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 2:08
par Cesba
Pas mieux que Leclo et Qrrl. Le fandom à d'excellents rapports avec le Fleuve, autant les mettre a profit, même si en ce moment c'est pas top niveau communication.

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 8:44
par Jey
Yaonix a écrit:L'education de Vador


J'ai dû rater un épisode, c'est le titre VF de Dark Lord Of The Sith ?
Ah ouais, quand même, c'est d'la bonne chez Fleuve Noir :D

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 10:40
par Dalsk
Si Dark Lord devient l'Education de Vador... MDR bientôt ce sera Vador à la chasse au Jedi.

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 11:58
par Yaonix
C'est vrai finalement qu'il vaut mieux utiliser les contacts parce que là, ça ne peut plus durer.

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 16:56
par tamose
MDR bientôt ce sera Vador à la chasse au Jedi.

Ca fait un peu Vador va à la promenade la :D

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 17:37
par Leclo Guman
Jey a écrit:J'ai dû rater un épisode, c'est le titre VF de Dark Lord Of The Sith ?
Ah ouais, quand même, c'est d'la bonne chez Fleuve Noir :D


Ca serait la traduction pour Dark Lord : Rise of Darth Vader, en tout cas c'est la référence sur amazon.fr (je ne sais pas d'où cela vient).

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 17:58
par tamose
Il faut se méfier des infos de Amazon, elle ne sont pas toujours éxacte :wink:

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 18:03
par Leclo Guman
Je sais, c'est sur le forum que j'ai lu cette info, j'ai juste fait une recherche avec le titre sur Amazon pour "vérifier" vu que moi et le site du fleuve ça fait 5.

MessagePosté: Dim 05 Nov 2006 - 18:23
par tamose
J'ai fait pas mal de site, mais aucun autres n'a ce nom. A mon avis faut attendre l'annoce de flauve noir.(je n'ai pas fait tous les sites, mais je rechercherez plus intentivement à partir de samedi prochain)

MessagePosté: Mar 07 Nov 2006 - 10:50
par Dark Fish
Salut a tous !

Je suis un nouveau venu qui essaie de faire son chemin dans l’ Univers (mais ce chemin ne m’ a pour l’ instant pas encore conduit jusqu’a Coruscant).

En ce qui concerne la traduction par le Fleuve du livre « The Rise of Darth Vader », je pense qu’ il est encore trop tot pour se prononcer. Si on considere par exemple le temps qu’ il a fallu attendre avant d’ avoir la traduction definitive de « Dark Nest 3, The Swarm War », ca m’ etonnerait beaucoup que le titre Français de la premiere parution de 2007 soit revele sur un site Internet de vente en ligne alors qu’ aucune annonce n’ a ete faite de maniere plus officielle. Si le titre final est bien « L’ Education de Vador », alors ca ne sera a mon avis qu’ une simple coincidence avec ce qu’ indique actuellement Amazon (qui est le seul site a ce jour a indiquer ce titre, tous les autres ayant laisse le livre sous sa denomination originelle).

Il faut d’ ailleurs preciser qu’ il y a des romans pour lesquels il est facile de faire de la traduction mot a mot alors que pour d autres, ca ne l’ est pas. Quelques exemples de chaque categorie : « Tatooine Ghost » = « Le Fantome de Tatooine », « Shadows of the Empire » = « Les Ombres de l’ Empire », « Vision of the Future » = « Vision du Futur », mais : « Cloak of Deception » = « Vent de Trahison », « Dark Force Rising » = « La Bataille des Jedi », « Battle Surgeons » = « Les Chirurgiens de l’ Espace » etc….

Si on prend l’ exemple de « The approaching Storm », qui devrait etre, si ma memoire est bonne, l’ avant-derniere parution du Fleuve pour 2007, on peut aussi se poser la question : la traduction exacte devrait etre « La Tempete approche », qui a deja ete utilisee alors que le titre initial du tome 1 de la « Crise de la Flotte Noire » etait « Before the Storm », soit « Avant la Tempete ». Il est donc impossible de reprendre cette traduction. Par contre, il est possible, et ce serait meme amusant, que les responsables du Fleuve se decident pour une solution croisee, « The approaching Storm » devenant « Avant la Tempete » alors que « Before the Storm » etait devenu « La Tempete approche ».

En ce qui concerne la version Francaise de « Dark Lord », je pencherais plutot pour quelque chose de simple, comme « Dark Vador, Seigneur Noir » ou meme carrement « Seigneur Noir » tout court. Il me semble que ca ne sonnerait pas mal tout en permettant de resoudre l’ epineux probleme de la traduction de la phrase « The rise of Darth Vader ».

Qu’ en pensez vous ?

PS : desole pour le manque d’ accents de ce post, mais je me trouve actuellement a l’ etranger et le clavier que j’ utilise en est denue.

MessagePosté: Mar 07 Nov 2006 - 15:29
par Qrrl
on aussi peut trouver ce nom sur le site d'alapage...

a noter que fleuve noir envoie toujours ces informations en avance pour des sites tels amazon afin que ceux ci puisse permettre les précommandes par exemple

la preuve: le titre Republic Commando : Contrat Zero trouvé a la meme période l'an passé alors qui est sortis au début de cette année..

après s'il s'agit d'un titre temporaire tant mieux... :D mais si ce n'est pas le cas... ne dites pas que je ne vous avais pas prévenu :wink:

MessagePosté: Mar 07 Nov 2006 - 19:53
par Leclo Guman
Pour "Battle Surgeons" je ne vois pas en quoi "Chirurgiens de guerre (voir "de bataille")" aurait été moins correct, mais ça n'enlève pas le mythique Guerrisseuse Jedi (dans la même série, tiens...), qui lui est assez honteux je trouve.

Pour l'éducation, j'ai encore confiance, c'est pas imaginable de laisser ça...

MessagePosté: Jeu 09 Nov 2006 - 12:31
par Yaonix
Oui mais bon il n'empêche qu'il faudrait essayer de faire jouer nos relations. :wink:

MessagePosté: Ven 10 Nov 2006 - 23:12
par tamose
Rise signifiant l'ascension on pourrait plutôt s'attendre à "l'ascenssion de Vador" ou quelque chose comme ça.

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 10:13
par Dark Devaster
tamose, tu sais quand même que t'as l'habitude de nous prendre pour des c**s tout de même :o . On sait ce que signifie rise, et c'est bien pour ça qu'on trouve cette traduction du FN ridicule.

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 12:15
par tamose
Arrêter de croire que je vous prend pour des c**s, c'est pas le cas, je ne faisais que constater alors...
Et puis tous le monde n'était pas censé savoir la signification.
Moi même j'ai fait des recherche pour savoir ce que ça voulait dire.

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 13:28
par Leclo Guman
Il y a ici des (quelques) anglophobes, ou des personnes au vocabulaire très limité en anglais : même si on est sur internet et que l'on peut y supposer que le pourcentage d'anglophone est plus grand que dans la rue, tout le monde ayant le web n'est pas non plus un pro de la langue de Sa Très Gracieuse Majesté. Et les "vrais bilingues" peuvent probablement se compter.

On a parlé depuis le début comme si ça "tombait sous le sens" mais c'est vrai que ce n'était pas le cas.

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 13:36
par Chadax
J'aimerais que la politesse reste un élément indispensable dans tous les messages.

Merci.

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 15:38
par TAWAK
Oui, c'est exact un peu de savoir-vivre ferait du bien à chacun !

*Retour au sujet maintenant* :)

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 15:58
par skyjedi
*

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 16:46
par Dark Bono
skyjedi a écrit:C'est un peu comme le secret des killiks, alors que la reine invisible collait bien. Mais je l'ai pas encore lu. Peut-être que le titre français est pas si bête que cela.


"Le secret des Killiks" fait tous simplement référence à une Toile bien particulière qui est déja apparue dans d'autre romans .....

Pour un titre, on peu simplement traduire le titre VO, ou bien en trouver un autre qui colle lui aussi au roman.
Il ne faut pas toujours se focaliser sur la traduction exact du titre VO .

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 20:30
par Cesba
Tiendez, vous n'avez qu'a proposer vos idées de titres ici plutot que de créer un sujet rien que pour ca. Comme la chef de collec' du Fleuve ne voyait aucun inconvénient à ce qu'on lui soumettes des propositions du genre...

L'ascension de Vador, c'est passe-partout et très correct même si c'est pas très original. "Dark Lord" tout court, ca ferait tache face à l'intégralité des titres traduits en français, au Fleuve. Et comme "Seigneur Sombre" tout court ca le fait pas trop à l'oreille...

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 20:34
par Dark Devaster
On pourrait toujours faire une inversion de Vader et Dark Lord.

Dark Vador : L'ascension du Sombre Seigneur

c'est bâteau mais je trouve que ça conviendrait bien

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 20:37
par Yaonix
Moi perso je trouve ça bof .

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 20:39
par Sky Karrde
Dark Devaster a écrit:On pourrait toujours faire une inversion de Vader et Dark Lord.

Dark Vador : L'ascension du Sombre Seigneur

c'est bâteau mais je trouve que ça conviendrait bien


J'aime bien l'idée... mais je mettrais plutôt Dark Vador : L'ascension du Seigneur Sombre ou Dark Vador : L'ascension du Seigneur Noir, parce que Sombre Seigneur... bof [edit : comme yaonix ^^]

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 20:46
par Yaonix
Dark Vador : L'ascension du Seigneur Sombre ou Dark Vador : L'ascension du Seigneur Noir est une exellente idée, il faudrait la filer au Fleuve !

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 20:51
par Dark Devaster
Oué si le Sombre Seigneur vous gêne pour moi ça me fait pas grand chose qu'on l'inverse ou pas. Oué c'est tout aussi bien Dark Vador : l'ascension du Seigneur Noir

MessagePosté: Sam 11 Nov 2006 - 20:51
par Sky Karrde
Comme quoi, il suffisait de changer un mot de place pour passer de "bof" à "excellent" ! :lol: