Page 1 sur 2

Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Jeu 28 Avr 2011 - 20:20
par link224
Nous vous présentons un nouveau dossier sur SWU, c'est par ICI que ça se passe ! :hello:

Grâce à lui, vous connaîtrez tout sur les doubleurs français des 6 films, et même les doubleurs québecois pour la Prélogie !

Et à l'aide de wikipédia, vous apprendrez aussi que certains doubleurs sont extrêmement connus !

Amusez-vous bien. :)

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 30 Avr 2011 - 18:41
par Uttini
Surprenant !
Un même doubleur peut faire plusieurs voix sur un même film !
Et finalement, que de voix fort connues. Quand on les écoute sans les images, d'autres visages nous viennent à l'esprit, surtout si on a regardé comme moi plein de séries TV des années 70, dont Columbo, par exemple.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 30 Avr 2011 - 20:12
par Sergorn
C'est assez commun pour des petits rôles secondaires ayant très peu de ligne - ça permet de faire des économies en évitant de payer un comédien supplémentaire.

Sur l'OT il est par contre amusant de voir le nombre de comédiens ayant rempilé sur des rôles différent d'un épisode à l'autre :D

Sinon petit détail manquant pour la VF d'ANH en Edition Spéciale: c'est Gilbert Levy qui double Rogue Leader dans la scène inédite avec Luke :jap: (A l'instar de Lax on ne peut qu'être navré de la décision de ne pas avoir repris Marc DeGeorgi d'autant que celui-ci était encore en vie et actif, ayant doublé Dex dans AOTC :pfff: )

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 02 Mai 2011 - 13:25
par Bubu01
Merci pour cet excellent dossier.
Le fait de mettre des extraits audio VO/VF est vraiment treès appréciable et apporte un véritable plus par rapport à ce que l'on peut trouver sur Wikipedia par exemple.

Par contre, j'ai constaté un petit bug, il y a une erreur PHP lorsque l'on essaie d'accéder à la fiche de Bruno CHOEL. :wink:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mer 04 Mai 2011 - 12:22
par Bobby Wan
Merci au nom de tous les staffeurs ayant participé à la création du dossier !!

Je vais réparer ce bug sur la fiche de Bruno Choel, merci de l'avoir signalé :oui:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 06 Mai 2011 - 13:19
par Bubu01
Tiens, c'est marrant de voir que la voix française de Grievous est celle de Gérard Darier, qui est sans doute plus connu dans le milieu des geeks pour son rôle de Stève dans Hero Corp :)

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 15 Aoû 2011 - 20:43
par Sergorn
En surfant sur Youtube, je suis tombé sur la première bande annonce de TPM doublée en français que voici :

http://www.youtube.com/watch?v=JHAdsB66DZg

L'intérêt ? C'est qu'elle nous permet d'entendre la voix de Serge Lhorca sur Yoda qui avait été rappelé pour doubler cette bande annonce... même si à l'écoute on comprend mieux pourquoi ils ont finalement décidé de le remplacer :neutre:

(Sinon petit anecdote rigolote: Serge Lhorca a par la suite doublé Argus Rusard dans les deux premiers volets de Harry Potter... avant d'être remplacé par la suite par Jean Lescot, qui double justement Yoda depuis l'Episode I. Coincidence ? :o)

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 15 Aoû 2011 - 21:21
par Reith
Le pauvre, peut être était-ils trop vieux et avait perdu de la voix et ses talents de doubleurs qui sais? :?
En tout cas rien ne vaut la VO. :D

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 15 Aoû 2011 - 21:33
par Reihar
J'ai une question au sujet du doubleur de l'épisode V (VO) de Yoda. Pourquoi ne pas l'avoir repris après ? Il est génial !

EDIT : Bon j'avais tort. Pourquoi son jeu change autant alors ?

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 15 Aoû 2011 - 22:00
par Jue-Solo-Skywalker
Je me suis rendue compte depuis peu du doubleur d'Obi-Wan dans la VF de la prélogie (Bruno Choel) qui double aussi Johnny Depp dans beaucoup de ses films (exemple pirates des caraibes) ou encore Peter Facinelli , et Ewan McGregor est fantastique dans son rôle lui aussi :D
Et pour ma part je trouve que la voix d'Anakin est bien meilleure en VF qu'en VO (Et j'apprécie beaucoup Hayden contrairement à beaucoup apparament :paf: )

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 15 Aoû 2011 - 22:12
par Reith
Jue-Solo-Skywalker a écrit:Et pour ma part je trouve que la voix d'Anakin est bien meilleure en VF qu'en VO (Et j'apprécie beaucoup Hayden contrairement à beaucoup apparament :paf: )


+1 pour la VF.
Et pour ce qui est de Hayden, je l'aime bien aussi en temps qu'acteur, mais il y a circonstances atténuantes dans Star Wars, parce que quand on joue aux coté de Mcgregor, Portman et Jackson alors qu'on est un jeune acteur c'est pas possible de faire le poids. On ne peut pas comparer.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 15 Aoû 2011 - 22:23
par Jue-Solo-Skywalker
Perso j'ai pas trop remarqué la comparaison je trouve que c'est un vraiment bon acteur, j'ai vu d'autre de ses films mais je trouve pas qu'il fait tâche au millieu des autres même si c'est vrai qu'il est pas aussi connu et qu'il a pas (encore :wink: ) autant de succès qu'eux, et j'aime beaucoup les liens Anakin/Obi-Wan dans la prélogie surtout dans l'attaque des clones, ce qui vient mettre une touche de comique (parceque faut avouer que à part ça, y'a pas grand chose de comique dans la prélogiee par rapport à la trilogie) c'était pas mal de l'associer à McGregor :D

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Lun 15 Aoû 2011 - 23:41
par Sergorn
Reith a écrit:Le pauvre, peut être était-ils trop vieux et avait perdu de la voix et ses talents de doubleurs qui sais? :?
En tout cas rien ne vaut la VO. :D


L'âge, tout simplement. La voix évolue et change avec l'âge, tout simplement. Il y a certains comédiens comme Roger Carel qui ont la chance de ne pas avoir ce problème, ce qui leur permet de pouvoir reprendre des personnages même trente ans après, mais pour beaucoup de gens la voix va évolure naturellement faisant que dans le cas d'un acteur de voix il sera difficile de reprendre un même rôle vingt ans après car dans de nombreux cas la voix ne serait pas forcément raccord. C'est en parti pour ça que souvent quand il y a des scènes rajoutées et redoublées, les voix changent pour les scènes rajoutées (sans parler bien entendu des décès d'acteurs)

J'ai une question au sujet du doubleur de l'épisode V (VO) de Yoda. Pourquoi ne pas l'avoir repris après ? Il est génial !

EDIT : Bon j'avais tort. Pourquoi son jeu change autant alors ?


Effectivement c'est bien Frank Oz qui double Yoda dans les deux. Après il y a effectivement une différence dans le jeu et la voix, dans la Prélogie elle est plus grave et posée. L'âge y joue sans doute aussi, le fait qu'il tienne mieux le rôle également (on peut aussi noter quelques différences de ton dans les voix de Ian McDiarmid et Anthony Daniels par exemple) mais il y aussi une volonté artistique, dans le sens où l'OT nous montre un Yoda plus excentrique.

Et pour ma part je trouve que la voix d'Anakin est bien meilleure en VF qu'en VO


Je l'ai déjà exprimé sur un autre topic: mais moi non. Emmanuel Garijo est un très bon comédien... mais il manque sévèrement de variété dans son jeu, la plupart de temps il se contente de jouer tous les acteurs de la même façon. Dans le cas d'Anakin il manque un élément majeur du jeu de Hayden: la continuité et l'évolution.

Dans AOTC, au début il a un ton et des intonations qui évoquent quelque peu Jack Lloyd (notament lors de la poursuite en speeder) permettant de retrouver dans son jeu un peu du gamin qu'on a connu dans l'Episode I. Il y a une énorme évolution dans la personalité d'Anakin entre AOTC et ROTS qui passe à travers sa voix, et on trouve énormément de subtilités dans l'Episode III (je passe aussi sur le fait qu'on y retrouve des intonations semblable à James Earl Jones: si si!). Tout ça passe à la trappe dans la VF où Garijo le double exactement comme dans l'Episode II. Pour moi c'est un ratage. :neutre:

Après bon la continuité est un aspect problèmatique pour la VF de toute façon. On ne retrouve rien de la prestation de Phillippe Dumat dans le jeu (malgré tout excellent) de Bruno Chloel en Obi-Wan, et pour c'est Sidious c'est encore pire vu qu'on déjà trois comédiens (Jean Michaud dans l'Episode I hélas décédé peu après, George Claisse par la suite, et feu Henri Vilorgeux dans ROTJ) sachant que Claisse n'est jamais constant dans son jeu: entre sa prestation en Sidious dans AOTC, Clone Wars, ROTS, The Clone Wars et dans la scène rajouté de l'Empire Contre-Attaque c'est le jour et la nuit à chaque fois ce qui craint un peu du bousin :neutre:

(En général c'est là où je dis qu'il faudrait redoubler un peu tout ça, mais les gens apprécient pas trop :D)

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mar 16 Aoû 2011 - 0:13
par Guiis Becom
Reihar a écrit:J'ai une question au sujet du doubleur de l'épisode V (VO) de Yoda. Pourquoi ne pas l'avoir repris après ? Il est génial !

EDIT : Bon j'avais tort. Pourquoi son jeu change autant alors ?


Comme dans l'Episode IV avec James Earl Jones et le personnage de Vador, le jeu a évolué avec la découverte progressive du personnage. Yoda est une vieille créature qui a un peu perdu la tête dans l'Episode V, dans l'Episode VI c'est un vieillard doté d'une sagesse irréprochable.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mer 17 Aoû 2011 - 21:46
par szut
on peux aussi ce poser la question de savoir qui à eu l'idée de cette voix aussi pourrie pour Ford

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mer 17 Aoû 2011 - 21:55
par Jue-Solo-Skywalker
szut a écrit:on peux aussi ce poser la question de savoir qui à eu l'idée de cette voix aussi pourrie pour Ford


Perso je la trouve géniale cette fois, elle a une teinte d'humour ça va bien avec son caractère je sais pas trop comment expliquer. Mais dans ses autres films, je préfère celle de Richard Darbois qu'il a dans pratiquement tout ses films (Indiana Jones 3 et 4, blade runner, Ennemis rapprochés, k-19, Le fugitif, jeux de guerre et d'autres :)
Bref par rapport au personnage de Yann Solo je la trouve bien choisie.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mer 17 Aoû 2011 - 23:05
par Sergorn
Francis Lax offre une excellente interprétation dans Star Wars... mais la vérité c'est que ça dénature quelque peu le personange de Han Solo qui est beaucoup plus "grand guignol" dans la VF, là où dans la VO il est plus cynique et acerbe.

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mar 23 Aoû 2011 - 17:21
par Light of Darkness
Jue-Solo-Skywalker a écrit: (Et j'apprécie beaucoup Hayden contrairement à beaucoup apparament :paf: )

Oui mais non :lol: Que je sache, il n'a eu aucun Oscar ni aucun Awards :roll:
Voici ces prix :
-Nominé pire couple à l'écran ou pire casting -Awake (Razzy awards)
-Pire acteur dans un second rôle -ROTS (Razzy Awards)
Les Razzy Awards se concentrent plus sur la méchanceté gratuite que sur les critiques cinématographique je l'admet mais :
-Meilleur Méchant - ROTS (MTV Movie Awards)
-Nominé meilleur acteur - ROTS (Saturn Awards)
En 17 ans de carrière ça pèse pas lourd dans la balance

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mar 23 Aoû 2011 - 18:28
par Sergorn
En fait Hayden a été nominé pour un Golden Globe et pour le SAG Award pour sa prestation dans "Life as a House" sorti en 2001. Il a aussi reçu le "National Board of Review's award for Breakthrough Performance of the Year" pour ce même film :idea:

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mer 24 Aoû 2011 - 16:14
par Light of Darkness
Ah autant pour moi j'avais zappé ces 2 trucs.
Mais ça reste quand même peu pour 17 ans de carrière.
De plus, il n'a eu aucun prix après ROTS..

Le seul point positif que je peux lui accorder c'est la continuité et l'évolution du perso d'Anakin ventre le II et le III. Après, je trouve que ça prestation est assez déçevante pour le reste.

J'ai une question : Est-ce Emmanuel Garijo qui double Darth Vader à la fin ou est-ce la même vix que dans l'EP.VI ?

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mer 24 Aoû 2011 - 16:42
par Sergorn
Ouais enfin tu sais, même Harrisson Ford n'a jamais obtenu de grosse récompenses donc bon... :neutre:

J'ai une question : Est-ce Emmanuel Garijo qui double Darth Vader à la fin ou est-ce la même vix que dans l'EP.VI ?


T'es sérieux là ? :transpire:

Evidemment que c'est pas Garijo qui double Vador, il pourrait pas avoir une voix aussi grave :o. C'est bien George Aminel qui a doublé Vador dans ROTS, comme dans ESB et ROTJ. Il été a la retraite (beaucoup d'ailleurs le croiraient mort) et on l'a miraculeusement retrouvé pour le doublage de ROTS et il a accepté de revenir, son timbe de voix n'ayant pas changé. Dommage qu'ils n'en aient pas profité pour lui faire redoubler les lignes de ESB rajoutées dans l'ES et l'EDVD :neutre:

Hélas il est décédé depuis donc c'est foutu maintenant.

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mer 24 Aoû 2011 - 17:01
par Light of Darkness
Ouais enfin tu sais, même Harrisson Ford n'a jamais obtenu de grosse récompenses donc bon...

Entre 94 et 2010, il en a eu une quinzaine :)

Sergorn a écrit:T'es sérieux là ? :transpire:

Ils auraient très bien pu mettre la voix de Garijo puis la transformer pour qu'elle ressemble à Aminel. :?

Hélas il est décédé depuis donc c'est foutu maintenant.

RIP :D

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 04 Sep 2011 - 12:07
par Sergorn
J'ai réussi à mettre la main sur "Au Temps de la Guerre des Etoiles" la version française amputée de 30 minutes du Hollyday Special.

C'est une horreur évidemment masi j'ai quand même trouvé un truc intéressant: à part Han ce ne sont pas du tout les même comédiens que les films. Bizarre :o

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 14 Jan 2012 - 16:13
par Sergorn
Une triste nouvelle de plus: Serge Lhorca qui prêtait sa voix à Yoda dans ESB et ROTJ (mais aussi sa parodie Yaourt dans Spaceballs!) est décédé à l'âge de 93 ans :(

Ca faisait quelques années qu'il ne faisait plus de doublage. Ses dernières prestations remontent aux deux premiers Harry Potter où il doublait le personnage de Rusard (destin ou hasard ? C'est Jean Lescot la nouvelle voix de Yoda qui en hérita par la suite), mais c'est un bien grand nom du doublage qui s'éteint :(

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 14 Jan 2012 - 18:31
par darkfunifuteur
Souvent imité, jamais égalé.
Que le souvenir de ses répliques soit avec nous pour toujours. :cry:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 15 Jan 2012 - 6:51
par Klavo
L'une des rares voix de la VF de la trilogie qui vaille le coup.

Un grand bravo à Serge Lhorca, RIP.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 19 Fév 2012 - 13:42
par HanSolo
Maintenant que j'ai découvert TPM en VO au cinéma, je ne pourrais plus jamais écouter la VF ...

mention spéciale au doubleur de Jake Lloyd qui a du arriver 1er a un concours de circonstances ... :transpire:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 1:08
par HanSolo
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=vHbi0k5diak[/youtube]

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=ufsEh32lS-s[/youtube]

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 2:30
par Super-Bern
HanSolo a écrit:[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=vHbi0k5diak[/youtube]

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=ufsEh32lS-s[/youtube]

Je les ai déjà vues de mon côté. J'imagine que tout le monde va encore cracher sur la version québécoise... :roll: :pfff:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 2:39
par north-america
Déjà vu aussi. Le "Je vous déteste" de Vador en VQ est juste ridicule. Non seulement c'est très peu fidèle au texte originale (I hate you -> Je te/vous hais), et c'est en plus extrêmement mal joué.

Autant la VQ de l'épisode VII était plutôt réussie, autant celle des épisodes I, II et III est médiocre de A à Z.

De toute façon, la manière de traduire en VQ sur certains films est assez hasardeuse. Il suffit de comparer la scène de 300 "This is Sparta" en VF et VQ pour le constater.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 12:07
par Sergorn
On cracherait pas sur la VQ des films si elle était bien. :o

Et effectivement de ce que j'en ai vu celle de TFA est vraiment bien. Mais la Prélo c'est une horreur.

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 12:31
par HanSolo
Je m'adresse aux québécois, avez vous une VFQ pour bcp de films?
Est ce qu'elle se justifie à votre avis en général (expressions françaises de France que vous ne captez pas?)

J'avais trouvé la VFQ de la Reine des Neiges moins bonne que la VFF
Pour les Simpsons, c'est simplement horrible (sans doute parce que les voix françaises de France sont mythiques)

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 15:49
par le dieu jedi
Ah oué je pensais pas que c'était à ce point quand même. :shock:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 17:15
par Super-Bern
HanSolo a écrit:Je m'adresse aux québécois, avez vous une VFQ pour bcp de films?
Est ce qu'elle se justifie à votre avis en général (expressions françaises de France que vous ne captez pas?)

La plupart des films sont doublés au Québec, surtout ceux à gros budget, mais même des moins connus et aussi certaines séries. Je te renvoie au site Doublage Québec pour en avoir la liste complète.

Comme tu dis, c'est surtout pour les expressions françaises et les mots qu'on n'utilise pas ici. Et au Québec aussi, on a des voix mythiques. :oui:

Sergorn a écrit:Et effectivement de ce que j'en ai vu celle de TFA est vraiment bien. Mais la Prélo c'est une horreur.

Personnellement, je trouve que c'est le contraire. :neutre:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 18:43
par north-america
Super-Bern a écrit:La plupart des films sont doublés au Québec, surtout ceux à gros budget, mais même des moins connus et aussi certaines séries. Je te renvoie au site Doublage Québec pour en avoir la liste complète.

Comme tu dis, c'est surtout pour les expressions françaises et les mots qu'on n'utilise pas ici. Et au Québec aussi, on a des voix mythiques. :oui:


Oui enfin ça n'empêche pas le fait que les James Bond n'ont jamais eu de VQ et on toujours eu droit à la VF. Et il y a des expressions françaises dans les JB :transpire:

A cela s'ajoute le fait que le doublage québécois est devenu fréquent qu'au début des années 2000, avant ça les cinémas francophone du Canada utilisaient systématiquement la VF... notamment pour les épisodes IV, V et VI. Et ça ne semble pas avoir choqué grand monde qu'il y ait des expressions comme "Prends ta pelle et ton seau, et va jouer".

HanSolo a écrit:Je m'adresse aux québécois, avez vous une VFQ pour bcp de films?
Est ce qu'elle se justifie à votre avis en général (expressions françaises de France que vous ne captez pas?


Non la VQ n'a pas vraiment de justification dans le sens où elle est effective que depuis 15-20 ans. Avant ça, ils utilisaient les VF. Jusqu'à la fin des années 90, on entendait Richard Darbois pour Harrison Ford des deux cotés. En fait, le cas québécois est complexe car si la majorité des films sont redoublés, il existe des exceptions :

- Les James Bond dont la VF a toujours été conservé (et il y a surement d'autres exemples que je n'ai pas en tête)
- Les films mélangeant VF et VQ, et dont l'adaptation... est française ! C'est par exemple le cas de l'épisode VII, où les voix de Darbois et Dioumac (Finn) ont été conservés, et où les autres comédiens issus de la VQ prononce exactement le même texte que la VF. Doublage Québec a en fait utilisé intégralement l'adaptation de Jean-Pierre Dorat.

Cela dit, il y a des doublage intégralement VQ que j'ai trouvé très réussi, comme Sully pour prendre un exemple récent (je précise que je suis français).

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 18:49
par Super-Bern
C'est sûr qu'il y a des exceptions comme les James Bond ou Le Réveil de la Force (ou Iron Man dans les films Marvel), mais il y a quand même beaucoup de films redoublés et où les dialogues sont changés quasi-intégralement.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 19:24
par Kit_Fisto
Oh mon dieu, la VQ d'Obi-Wan est juste dégueulasse ! :shock: Les gens qui crachent sans arrêts sur les VF devraient regarder les VQ pour voir... J'ai même pas osé voir les autres vidéos.

Edit : Le "j'vous déteste" d'Anakin m'a mis KO pour la soirée.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Ven 13 Jan 2017 - 19:57
par Sergorn
Le doublage Québecois est quand même quelque chose qui existe depuis longtemps même si c'était pas systématique avant : je veux dire Star Trek TOS par exemple avait été doublé au Québec et c'est ce doublage dont on hérité en France. :D

Et y avait aussi des cas de doublages faits pour le Québec... mais réalisés en France (je pense notamment à Chicken Run) alors qu'en France on avait un autre doublage.

Je me demande quand même comment ça se passait avant pour les films aux Québec qui n'étaient pas doublés là-bas sachant que les VFF pouvaient être faites des mois après les sorties nords américaines. :?

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 14 Jan 2017 - 11:16
par HanSolo
Le doublage quebecquois est dispo sur le coffret BluRay Z1? Seul ou avec la VF francaise?

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 14 Jan 2017 - 11:18
par Sergorn
Ben pour la Prelo le doublage québécois est aussi présent sur le coffret français.

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 14 Jan 2017 - 11:25
par HanSolo
Sergorn a écrit:Ben pour la Prelo le doublage québécois est aussi présent sur le coffret français.

-Sergorn


Ha ?! Les Dvd aussi? (parce que je n'ai que les Dvd doubles de chaque film et je n'ai jamais remarqué 2 pistes audio VF, je regarderais alors)

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Sam 14 Jan 2017 - 12:00
par Guiis Becom
HanSolo a écrit:
Sergorn a écrit:Ben pour la Prelo le doublage québécois est aussi présent sur le coffret français.

-Sergorn


Ha ?! Les Dvd aussi? (parce que je n'ai que les Dvd doubles de chaque film et je n'ai jamais remarqué 2 pistes audio VF, je regarderais alors)


Blu-Ray uniquement ;)

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Mar 17 Jan 2017 - 12:24
par Sheon Mistera
Kit_Fisto a écrit:Oh mon dieu, la VQ d'Obi-Wan est juste dégueulasse ! :shock: Les gens qui crachent sans arrêts sur les VF devraient regarder les VQ pour voir... J'ai même pas osé voir les autres vidéos.

Edit : Le "j'vous déteste" d'Anakin m'a mis KO pour la soirée.

Franchement, j'ai toujours vu ces films en V.O., et du coup je trouve les deux doublages relativement mauvais.
Il n'y a qu'Obi-Wan qui tienne la route, en V.F.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 03 Mar 2019 - 9:18
par link224
Vous avez sûrement vu que Med Hondo, la voix française d'Eddy Murphy notamment, était décédé. C'était lui qui faisait également la voix française de Boss Nass dans l'épisode 1 :(

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 03 Mar 2019 - 9:32
par Jagged Fela
R.I.P.

Un doubleur de grand talent... Je n'avais jamais remarqué que c'etait le même acteur derrière ces deux personnages. :jap:

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 03 Mar 2019 - 10:29
par Kasper
C'est surtout Carl Weathers dans Rocky et Predator.

On sait si ceux de Lando Cadrissian et de Veers sont toujours vivants ?

K.

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 03 Mar 2019 - 10:34
par link224
Kasper a écrit:On sait si ceux de Lando Cadrissian et de Veers sont toujours vivants ?


Lando, oui : https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Roche_(acteur)

Veers, non (décédé en 2005) : https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Ferri%C3%A8re

Au passage tu as la liste de tous les doubleurs des 6 premiers films ici : https://www.starwars-universe.com/dossi ... leurs.html
Donc un coup de Google ensuite sur les acteurs et t'as tes réponses :D

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 03 Mar 2019 - 11:27
par HanSolo
link224 a écrit:Vous avez sûrement vu que Med Hondo, la voix française d'Eddy Murphy notamment, était décédé. C'était lui qui faisait également la voix française de Boss Nass dans l'épisode 1 :(

Pur génie du doublage.
Etonnant que la plupart des nécro mettent en avant "la voix d'Eddie Murphy" car pour moi c'est plutot la voix de Morgan Freeman la plus convaincante - même si ses doubleurs attitrés sont excellents
(et Eddie Murphy ça fait des siècles qu'il n'a pas fait un bon film ...)
RIP :(

-- Edit (Dim 03 Mar 2019 - 10:44) :

link224 a écrit:
Kasper a écrit:On sait si ceux de Lando Cadrissian et de Veers sont toujours vivants ?


Lando, oui : https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Roche_(acteur)


Oui, Jean Roche est un EXCELLENT choix!
La preuve:
https://youtu.be/39h1-BWpcOQ?t=421

Il a également doublé Billy Dee dans Fanboys (j'ignore s'il a doublé Harvey Dent dans le Batman de Burton ?)

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 03 Mar 2019 - 12:19
par Sergorn
A noter pour Jean Roche que ça fait longtemps qu'il ne double plus, se contentant de direction artistique, donc peu de chance de le revoir sur Lando dans l'Episode IX. :neutre:

-Sergorn

Re: Les doubleurs de la Saga

MessagePosté: Dim 03 Mar 2019 - 12:30
par HanSolo
Sergorn a écrit:A noter pour Jean Roche que ça fait longtemps qu'il ne double plus, se contentant de direction artistique, donc peu de chance de le revoir sur Lando dans l'Episode IX. :neutre:


Oui, Roche etait juste sorti de sa retraite de doubleur pour Fanboys en 2009.

Mais il y a des chances que Billy Dee n'aura pas plus de 2/3 repliques dans Ep IX , ca ne devrait donc pas demander plus d'un 1/4 d'heure de doublage :idea:

J'avais vu Jean Roche de près lors de la convention au Grand Rex, superbe souvenir :)

Il faut signaler que c'est LFL qui a choisi l'acteur pour la VF de ESB
Il a expliqué qu'a l'époque peu d'acteurs en dehors de Georges Aminel, Sady Rebbot et lui même doublaient des acteurs noirs.
Par la suite, c'est lui qui a co-écrit les dialogues de La folle histoire de l’espace de Mel Brooks