Informations

IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum

Améliorations d'un rédacteur JV ?

Une critique ou un bug à signaler sur le site ou le forum ? Vous souhaitez participer au site (régulièrement ou non), proposer du contenu ou des idées de dossier ? C'est ici !

Retourner vers Problèmes et suggestions

Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.

Messagepar Thomas-Yoda » Mar 23 Nov 2004 - 1:25   Sujet: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Salut à tous ! Voilà quelques semaines que je fait partie du staff jv et je voulais savoir ("à la source") si ce que je fais vous plait, histoire de corriger si besoin est les problèmes et de ne pas prendre de mauvaises habitudes...
Je me demandais aussi si mes traductions et compte-rendus/traductions vous interessaient : est-ce que ça vaut la peine que je continue où il suffit juste de mettre le lien vers le texte en anglais ?

Donc allez y, donnez moi tous vos commentaires, n'hésitez pas, car après tout c'est pour vous ;) :cool: ...
"Quand tous les choix paraissent mauvais, la retenue tu dois choisir !" Maître Yoda
Thomas-Yoda
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2463
Enregistré le: 02 Nov 2004
Localisation: Montréal
 

Messagepar Mark_Havel » Mar 23 Nov 2004 - 1:39   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Quand j'ai la flemme d'aller voir à la source l'article, oui, les traductions des chroniques de KoTOR II sont pratiques. J'espère que tu les ajoutes à la fiche idoine. Sinon, toujours linker la source quand tu ne fais pas de traduction, au cas où ça intéresserait le lecteur anglophone. Sinon, je crois qu'il vaudra mieux attendre des plus gros articles comme des tests, des soluces, des dossiers pour se faire une opinion.
A la NoFrag : devinette : d'où vient mon pseudo ?
Mark_Havel
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 867
Enregistré le: 15 Jan 2004
Localisation: Europe
 

Messagepar Bubu01 » Mar 23 Nov 2004 - 2:13   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Pour ma part, je te remercie vraiment pour ton boulot de traduction. KoTOR 2 est un des jeu que j'attend le plus et il y a vraiment un background interessant sur une époque que je connais très peu. Je connais de nom tous les perso, mais avec tes histoires cela me permet de savoir quel a été leur rôle.

Comme je ne suis pas assez calé en anglais, j'ai été ravi quand j'ai vu que les traduction était dispo sur SWU.

Encore merci.

Juste une petite question: Tous ces chapitres vont-ils être regroupé dans un dossier ? Car je pense que je vais me relire ça avant de me lancer dans KoTOR.
Entre le Roi Arthur qu'est pas capable de dénicher son Graal et la Reine qu'est con comme une chaise !
La tavernier - Kaamelott - Livre II - L'Escorte II
Bubu01
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 5084
Enregistré le: 09 Avr 2004
Localisation: France
 

Messagepar Jey » Mar 23 Nov 2004 - 18:06   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Ahalala, qu'il est bien ce Thomas :) :)

Sinon, du même avis que les autres, toujours préciser la source VO, et la trad VF est très intéressante car :
1 - Nombreux de nos lecteurs ne connaissent pas l'anglais
2 - Il est plus simple et rapide de lire en VF qu'en VO, c'est tout l'intéret de SWU (en + d'apporter la valeur ajoutée à l'article :D )
"C'est comme l'autre fois où j'ai sauvé une mannequin Twilek poursuivie par des brigands de la bordure extérieure et réglé du même coup un conflit interplanétaire. Quoi, j'vous ai pas raconté ??"
Jey
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 22994
Enregistré le: 08 Jan 2001
Localisation: Lyon, France
 

Messagepar MRHA » Mar 23 Nov 2004 - 21:13   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Si je puis me premettre un conseil (sans jugement aucun avec le travail fourni), c'est d'oublier definitivement le mot "traduction", la "traduction" c'est justemment ce qu'il ne faut pas faire. Faire plutot son article sur celui de la source, en allant au-delà de la traduction, qui est trop "minimum syndical".

Juste une question de vocabulaire, mais quand je regarde un dictionnaire, traduction = faire passer un texte dans une autre langue. C'est pas suffisant je pense.
Soyons réalistes -->demandons l'impossible!
Le grand ennemi de l'Art, c'est le bon goût.
- Ancien staffeur SWU & SFU
MRHA
Jedi SWU
 
Messages: 5083
Enregistré le: 13 Sep 1999
Localisation: Là.
 

Messagepar Jey » Mer 24 Nov 2004 - 1:11   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Oui effectivement, mais ça dépend des cas :
- Article d'un journaliste --> OK avec toi
- Description sur LA.Com d'un perso, d'une planète --> vraie traduction
"C'est comme l'autre fois où j'ai sauvé une mannequin Twilek poursuivie par des brigands de la bordure extérieure et réglé du même coup un conflit interplanétaire. Quoi, j'vous ai pas raconté ??"
Jey
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 22994
Enregistré le: 08 Jan 2001
Localisation: Lyon, France
 

Messagepar MRHA » Mer 24 Nov 2004 - 1:20   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Ouais encore qu'on peut toujours commenter etc. Mais pour les deux cas que tu cites, à raison, si on oublie le mot "traduction", on ne risque pas de faire l'erreur dans le premier cas de n'en faire qu'une.
Disons que c'est juste de l'ordre du vocabulaire, bien qu'il peut impacter le resultat.
Dans ce sens, je ne pense pas que Thomas-Yoda soit un "traducteur Jeux-Video", mais un "redacteur Jeux-Video" (ou pigiste si on veut), ce qui , on est d'accord je pense, est plus valorisant pour la personne et ainsi plus plaisant sans doute.

maintenant, c'est juste un conseil, parce qu'on voit sur pas mal de sites trop souvent le mot Traduction employé alors qu'en allant au-delà, l'interet des informations en serait demultiplier.

Faut juste prendre conscience de la difference et ça roule quoi (mais je crois que ça roule deja tres bien actuellement, meme si je n'ai pas regardé de trop pret le travail qu'il a fourni)

D'ailleurs même dans ton second cas, le mot "traduction" peut pousser à faire du littéral, ce qui serait une horreur en français, linguistiquement parlant. dans ce sens l'optique de "l'adaptation" est sans doute plus douce en quelques sortes.
Soyons réalistes -->demandons l'impossible!
Le grand ennemi de l'Art, c'est le bon goût.
- Ancien staffeur SWU & SFU
MRHA
Jedi SWU
 
Messages: 5083
Enregistré le: 13 Sep 1999
Localisation: Là.
 

Messagepar Jey » Mer 24 Nov 2004 - 15:51   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Bah de la "vraie" traduction, par définition, n'est pas littérale, car le sens du texte ne serait plus forcément le même. Enfin, je pense qu'on veut dire la même chose :D

Et au final, Thomas-Yoda fait effectivement du très bon boulot, continues comme ça ;)

Sinon, il n'est pas pigiste ou traducteur jv, il est staffeur à part entière dans le staff où il participera (s'il le veut) également aux tests, dossiers, ...
"C'est comme l'autre fois où j'ai sauvé une mannequin Twilek poursuivie par des brigands de la bordure extérieure et réglé du même coup un conflit interplanétaire. Quoi, j'vous ai pas raconté ??"
Jey
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 22994
Enregistré le: 08 Jan 2001
Localisation: Lyon, France
 

Messagepar MRHA » Mer 24 Nov 2004 - 19:19   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Ok, tu m'as pas trop compris.
Pas grave, on dit grosso-modo la même chose.
Soyons réalistes -->demandons l'impossible!
Le grand ennemi de l'Art, c'est le bon goût.
- Ancien staffeur SWU & SFU
MRHA
Jedi SWU
 
Messages: 5083
Enregistré le: 13 Sep 1999
Localisation: Là.
 

Messagepar Thomas-Yoda » Jeu 25 Nov 2004 - 3:34   Sujet: Re: Améliorations d'un rédacteur JV ?

Ok, merci pour vos encouragements :)
J'adapte donc, et le prochain article que je voulais faire à partir du site SW.com sera donc une adaptation et non une traduction comme je prévoyais initialement.
Je suis par ailleurs content que mes "traduc" vous plaisent car ca me prend pas mal de temps... Mais bon dans ces conditions pas de problème je continue :cool: :langue:
"Quand tous les choix paraissent mauvais, la retenue tu dois choisir !" Maître Yoda
Thomas-Yoda
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2463
Enregistré le: 02 Nov 2004
Localisation: Montréal
 


Retourner vers Problèmes et suggestions


  •    Informations