Salut à tous !
Je crois que ce sujet - cette demande - s'adresse tout particulièrement aux personnes qui ont été - et sont - très emballés par le NOJ.
Si vous lisez un peu les Chroniques Oubliées, vous devez déjà un peu me connaître puisque j'ai traduit Ou mourir en essayant, L'apprentie, une partie de Recovery, A practical man et corriger Ylesia.
Bref, un NOJ-addict convaincu.
Si vous lisez les fanfictions, vous devez déjà conaître Le Groue Kenobi, la ff la plus réussie en VF.
Si vous êtes encore plus tarés vous avez lu des ff anglaises.
Si vous êtes encore plus tarés, ok je le suis, vous vous dites que quand même, dans le NOJ, il y a certains points et certaines zones d'ombre qui mériteraient d'être comblée, et vous vous dites que des gens ont déjà du y penser, notamment des anglophones.
J'ai donc écumé (mais vraiment écumé) le net à la recherhce des fanon NOJ (comprenez qui s'insèret nickel dans la chronologie), qu'elles soient VF ou VO. Et banco, après avoir envoyé un mail à chaque auteur pour lui demander en toute amicalité si je pouvais les traduire je n'ai reçu QUE des réponses positives.
J'ai donc commencé à traduire.
Je cherche donc un ou plusieurs mordus pour :
- Au moins corriger ces traductions (en bon français de chez nous)
- Eventuellement m'éclairer sur l'intégration de certaines fan-fiction ou leur éviction de ce projet ( parfois la fanonicité est très subjective)
- Le must : pouvoir en traduire un peu avec moi, histoire que ça aille un peu plus vite. Pas besoin d'avoir un anglais très brillant, je suis là pour aider et il y a beaucoup d'histoires très courtes, pour ne pas se décourager de les traduire.
J'ai conscience qu'il s'agisse plus d'un travail de trad que d'écriture, mais il y a encore quelques pistes à explorer dans le NOJ... si vous voyez ce que je veux dire.
Pour vous donner un minimum envie, il y a non exhaustivement :
- de l'Hobbie Klivian
- du Tahiri Veila
- des Rangers Antariens (en français)
- des Humiliés à gogo
- des Mandaloriens
- un nouveau regard sur la bataille de Couscant
- des Jedi
- des Yuuzhan Vong
[Nouvel Ordre Jedi] Histoire de prolonger le plaisir - HELP
Modérateur : Modérateurs
Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.
- Gilad Pellaeon
- Ancien staffeur
- Messages : 6592
- Inscription : jeu. 20 févr. 2003 - 8:01
- Localisation : Paris
- Contact :
[Nouvel Ordre Jedi] Histoire de prolonger le plaisir - HELP
Se permet de rebondir.
- Onimi
- Ancien staffeur
- Messages : 2013
- Inscription : dim. 06 août 2006 - 17:49
- Localisation : Yuuzhan'tar
Re: [Nouvel Ordre Jedi] Histoire de prolonger le plaisir - HELP
Je trouve ça un super projet et une bonne initiative
Tu es un nostalgique, Amiral ?
Je te comprend; c'est grâce au NOJ que je suis désormais un tordu de Star Wars.
C'est vrai qu'il y a sur le net beaucoup de fanfic qui mériteraient d'être connu; j'ai moi même était faire un tour sur les archives de Force.net, Jedi Council ou carrément de Fanfiction.net, bien que mon niveau d'anglais soit loin d'égaler le tien, j'en suis sur, au vue des traductions des CO.
Moi, je suis emballé, mais comme je l'ai dit, je ne suis qu'un pauvre troisième, et mon niveau d'anglais est comment dire... très nébuleux...
Mais à bon entendeur, et au vu que notre cher ministre de l'éducation, Mr Xavier Darcos, souhaite nous faire bosser l'anglais au max, je pourrais me servir de ton idée pour tacher de progresser, en faisaint évantuellement quelques relectures de fics assez courtes.
En revanche, je suis assez incolable sur le NOJ ( en restant modeste, bien sur
), et tu pourra compter sur moi sur tout problème d'ordre chronologique ou encyclopédique.
Sinon, tu compte publier ces fanfic dans la rubrique associé, ou les mettre dans une rubrique spéciale, genre "Recueil de Fan fics du NJO" avec l'empalcement chronologique exact et tous le bazar ? Moi je suis pour la seconde solution.
P.S : Tu dis que tu a bossé sur Recovery et Pratical Man; j'aimerais savoir, si tu le sait, si elles sont fini et quand ces deux trésors du NOJ seront disponible sur le site, ou si cela dépend du bon vouloir de notre Tawie adulé et adoré
Tu es un nostalgique, Amiral ?
C'est vrai qu'il y a sur le net beaucoup de fanfic qui mériteraient d'être connu; j'ai moi même était faire un tour sur les archives de Force.net, Jedi Council ou carrément de Fanfiction.net, bien que mon niveau d'anglais soit loin d'égaler le tien, j'en suis sur, au vue des traductions des CO.
Moi, je suis emballé, mais comme je l'ai dit, je ne suis qu'un pauvre troisième, et mon niveau d'anglais est comment dire... très nébuleux...
Mais à bon entendeur, et au vu que notre cher ministre de l'éducation, Mr Xavier Darcos, souhaite nous faire bosser l'anglais au max, je pourrais me servir de ton idée pour tacher de progresser, en faisaint évantuellement quelques relectures de fics assez courtes.
En revanche, je suis assez incolable sur le NOJ ( en restant modeste, bien sur
Sinon, tu compte publier ces fanfic dans la rubrique associé, ou les mettre dans une rubrique spéciale, genre "Recueil de Fan fics du NJO" avec l'empalcement chronologique exact et tous le bazar ? Moi je suis pour la seconde solution.
P.S : Tu dis que tu a bossé sur Recovery et Pratical Man; j'aimerais savoir, si tu le sait, si elles sont fini et quand ces deux trésors du NOJ seront disponible sur le site, ou si cela dépend du bon vouloir de notre Tawie adulé et adoré
"Shimrra était Shimrra, et je suis ce que je suis"
- Gilad Pellaeon
- Ancien staffeur
- Messages : 6592
- Inscription : jeu. 20 févr. 2003 - 8:01
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: [Nouvel Ordre Jedi] Histoire de prolonger le plaisir - HELP
Allez hop engagé
Je pense que, au moins, tu peux effectuer le travail de relecture, ça risque de te plaire, c'est un peu de NOJnédit.
Et je peux même essayer de te filer des courts textes à traduire, on parlera un peu en privé de ton niveau d'anglais.
Je te propose donc le deal scandaleux: aide moi et Convalescence et Un homme pragmatique sont à toi... (ils sont terminés en réalité...)
Si on pouvait être 3 on pourrait pondre l'intégralté des textes en même temps à Noël, je pense qu'il y aurait beaucoup de gens pour les lire.
Je pense que, au moins, tu peux effectuer le travail de relecture, ça risque de te plaire, c'est un peu de NOJnédit.
Et je peux même essayer de te filer des courts textes à traduire, on parlera un peu en privé de ton niveau d'anglais.
Je te propose donc le deal scandaleux: aide moi et Convalescence et Un homme pragmatique sont à toi... (ils sont terminés en réalité...)
Si on pouvait être 3 on pourrait pondre l'intégralté des textes en même temps à Noël, je pense qu'il y aurait beaucoup de gens pour les lire.
Se permet de rebondir.
Re: [Nouvel Ordre Jedi] Histoire de prolonger le plaisir - HELP
Hmm,
J'ai bien aimé le NJO (en vo je précise, même si je n'ai pas tout lu, juste les plus importants
) et aussi le Groupe Kenobi (adoré serait plus exact)
Je corrige (couramment ou presque) des FF sur SWU (il m'arrive aussi d'en écrire quand je n'ai pas la flemme),
Je pense avoir un bon niveau d'anglais (avec tous ces bouquins et un toeic je devrais pouvoir y arriver
)
Bref, je suis pour joindre ce projet (même si je ne suis pas sûr de pouvoir être dispo à 100%, on verra bien
)
Bonne initiative en tout cas, Gilad !
J'ai bien aimé le NJO (en vo je précise, même si je n'ai pas tout lu, juste les plus importants
Je corrige (couramment ou presque) des FF sur SWU (il m'arrive aussi d'en écrire quand je n'ai pas la flemme),
Je pense avoir un bon niveau d'anglais (avec tous ces bouquins et un toeic je devrais pouvoir y arriver
Bref, je suis pour joindre ce projet (même si je ne suis pas sûr de pouvoir être dispo à 100%, on verra bien
Bonne initiative en tout cas, Gilad !
"And gradually their bittersweet laughter floated from the wooden table [...], up, ever up into stars too numerous to count [...], vectoring out across space and time, as if destined to be heard in galaxies far, far away..."
The Unifying Force
The Unifying Force
- Gilad Pellaeon
- Ancien staffeur
- Messages : 6592
- Inscription : jeu. 20 févr. 2003 - 8:01
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: [Nouvel Ordre Jedi] Histoire de prolonger le plaisir - HELP
Parfait !
En fait, il faut préciser deux choses :
Comme je suis l'initiateur du projet, j'ai conscience qu'il ne faut pas trop me dédouaner de certains efforts si je veux le mener à bien. Autrement dit je recherche un second traducteur qui pourrait m'effectuer des trad plus courtes (inférieures à 8000 mots, avec une moyenne à 2000 mots disons...) comme ça s'il se retire du projet, il peut finir les quelques centaines de mots qui reste et abandonner, ça ne me dérange pas.
La deuxième c'est que j'effectue une traduction qui me parait la meilleure sur le moment, mais comme les auteurs anglophones ne nous intenteront jamais de procès et que j'ame bien lire du bon français, il serait judicieux de les relire avec un oeil "français" pour retournuer certaines tournures de phrase etc...
T'es ok titi ?
Si oui clique sur mon adresse hotmail sous l'avatar et c'est parti
D'aileurs je lance un appel, s'il y a des gens qui sont intéressés par la traduction d'un petit fanon inférieur à 5000 mots pour m'aider, hop un petit mail je vous l'envoie, vous me la renvoyez et c'est bon.
En fait, il faut préciser deux choses :
Comme je suis l'initiateur du projet, j'ai conscience qu'il ne faut pas trop me dédouaner de certains efforts si je veux le mener à bien. Autrement dit je recherche un second traducteur qui pourrait m'effectuer des trad plus courtes (inférieures à 8000 mots, avec une moyenne à 2000 mots disons...) comme ça s'il se retire du projet, il peut finir les quelques centaines de mots qui reste et abandonner, ça ne me dérange pas.
La deuxième c'est que j'effectue une traduction qui me parait la meilleure sur le moment, mais comme les auteurs anglophones ne nous intenteront jamais de procès et que j'ame bien lire du bon français, il serait judicieux de les relire avec un oeil "français" pour retournuer certaines tournures de phrase etc...
T'es ok titi ?
Si oui clique sur mon adresse hotmail sous l'avatar et c'est parti
D'aileurs je lance un appel, s'il y a des gens qui sont intéressés par la traduction d'un petit fanon inférieur à 5000 mots pour m'aider, hop un petit mail je vous l'envoie, vous me la renvoyez et c'est bon.
Se permet de rebondir.
Re: [Nouvel Ordre Jedi] Histoire de prolonger le plaisir - HELP
Bonjour et désolé de répondre aussi tard mais si l'appel tient toujours, je veux bien donner un coup de main, étant fan également du NOJ.
Relecture en français OK
Vérifier la concordance avec les romans existants Possible
Aide à la traduction Envisageable
Mon niveau d'anglais reste assez académique mais avec un peu d'aide et de travail et sur des textes assez courts, je pense pouvoir t'aider à la traduction.
Relecture en français OK
Vérifier la concordance avec les romans existants Possible
Aide à la traduction Envisageable
Mon niveau d'anglais reste assez académique mais avec un peu d'aide et de travail et sur des textes assez courts, je pense pouvoir t'aider à la traduction.
« La réalité, c'est ce qui refuse de disparaître quand on cesse d'y croire. » Philip Kindred Dick
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité