Informations

IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum

[Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteurs

L'Univers Star Wars, ce ne sont pas que des films. Romans, comics, beaux-livres... Venez discuter de tout ce qui repose sur un support papier ici, que cela fasse partie de la continuité officielle ou des "Legends" !

Retourner vers Littérature

Règles du forum
CHARTE & FAQ des forums SWU • Rappel : les spoilers et rumeurs sur les prochains films et sur les séries sont interdits dans ce forum.

Comment traduire au mieux "Millenium Falcon" ?

Le Faucon Millénaire
44
27%
Le Falcon Millenium
70
43%
Le Millenium Condor
24
15%
L'Aigle Centenaire
24
15%
 
Nombre total de votes : 162

Messagepar Louve » Ven 06 Jan 2017 - 7:57   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Ok merci ! Dommage... :neutre:
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar anakine31 » Ven 06 Jan 2017 - 19:43   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Pourquoi c'est pas arbalète laser plutôt ? En anglais c'est bien "light"bow ? :neutre:
I do what I do, because it's right ! Because it's decent... And above all it's kind.. It's juste kind [...] Why not, just at the end ?.. Just be kind
- le Docteur, à la fin du temps
anakine31
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2454
Enregistré le: 28 Mar 2015
Localisation: Urdekul (Erebor en Khuzdul)
 

Messagepar yahiko » Ven 06 Jan 2017 - 20:07   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

C'est plus précis, même si la simplification en arbalète tout court ne me choque pas plus que ça.
Fan-fiction : Les Cendres du Phénix
Rogue One : Inspirations | Analyse
yahiko
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1070
Enregistré le: 21 Juin 2015
 

Messagepar yahiko » Dim 05 Fév 2017 - 18:49   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

J'aurais une question pour nos amis traducteurs.
Savez-vous si le terme de death trooper sera francisé ou bien laissé tel que (un peu comme stormtrooper) ?
Merci d'avance :jap:
Fan-fiction : Les Cendres du Phénix
Rogue One : Inspirations | Analyse
yahiko
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1070
Enregistré le: 21 Juin 2015
 

Messagepar link224 » Dim 05 Fév 2017 - 18:51   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Le terme reste le même en français, cf le Guide Visuel de Rogue One ;)
link224
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 32807
Enregistré le: 14 Fév 2009
Localisation: France
 

Messagepar yahiko » Dim 05 Fév 2017 - 18:52   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Effectivement... :wink:
Fan-fiction : Les Cendres du Phénix
Rogue One : Inspirations | Analyse
yahiko
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1070
Enregistré le: 21 Juin 2015
 

Messagepar anakine31 » Dim 09 Avr 2017 - 20:30   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Hello, étant en train de traduire la nouvelle de crimson corsair je suis tombé sur un terme qui m'a un peu intriguer, attention c'est spoiler ! :chut: vous êtes prévenus
Spoiler: Afficher
Dans le chapitre 27 quand kix se réveille, il dit s'être fait capturé par "The Seppies" Je voulais savoir s'il s'agissait d'une espèce quelconque ? Car j'ai rien trouvé :neutre: . Et dans tout les cas je voulais savoir comment traduire ce terme :jap: merci
:hello:
I do what I do, because it's right ! Because it's decent... And above all it's kind.. It's juste kind [...] Why not, just at the end ?.. Just be kind
- le Docteur, à la fin du temps
anakine31
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2454
Enregistré le: 28 Mar 2015
Localisation: Urdekul (Erebor en Khuzdul)
 

Messagepar Lain-Anksoo » Dim 09 Avr 2017 - 20:58   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

c'est un surnom pour les séparatistes je crois
Emmène-là, Jacen. Et embrasse Tahiri de ma part. [...] Lorsque l'explosion se produisit, Anakin n'était plus.
Staffeur Litté Licorne Alcoolique, fan hardcore, qui remue la bouillie de son égo de princesse.
Blaireau qui s'extasie sur du Aphra <3
Lain-Anksoo
Modérateur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15097
Enregistré le: 16 Aoû 2010
Localisation: quelque part en orbite au-dessus de Myrkr à ressasser le passé... ......
 

Messagepar link224 » Dim 09 Avr 2017 - 22:04   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Effectivement, surnom des Séps ;)
link224
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 32807
Enregistré le: 14 Fév 2009
Localisation: France
 

Messagepar anakine31 » Dim 09 Avr 2017 - 22:25   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Merci :hello: du coup nous en France on traduit par un surnom aussi ? Ou c'est les séparatistes ?
I do what I do, because it's right ! Because it's decent... And above all it's kind.. It's juste kind [...] Why not, just at the end ?.. Just be kind
- le Docteur, à la fin du temps
anakine31
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2454
Enregistré le: 28 Mar 2015
Localisation: Urdekul (Erebor en Khuzdul)
 

Messagepar Lain-Anksoo » Dim 09 Avr 2017 - 22:42   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Séps
Emmène-là, Jacen. Et embrasse Tahiri de ma part. [...] Lorsque l'explosion se produisit, Anakin n'était plus.
Staffeur Litté Licorne Alcoolique, fan hardcore, qui remue la bouillie de son égo de princesse.
Blaireau qui s'extasie sur du Aphra <3
Lain-Anksoo
Modérateur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15097
Enregistré le: 16 Aoû 2010
Localisation: quelque part en orbite au-dessus de Myrkr à ressasser le passé... ......
 

Messagepar Grand Fan » Dim 07 Mai 2017 - 23:46   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Deux novélisations - TPM et AOTC - sortent dans la collection Ma première Bibliothèque Verte ce mois-ci.

http://www.bibliothequerose.com/star-wa ... -1-6-8-ans

Un traducteur ou une traductrice pourrait nous indiquer s'il s'agit d'un texte original ou d'une traduction ? Merci. :)
Grand Fan
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 489
Enregistré le: 18 Oct 2005
 

Messagepar link224 » Lun 08 Mai 2017 - 9:37   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Si je ne me trompe pas, il s'agit des novélisations des épisodes 1, 2 et 3 signées Patricia C. Wrede, parues chez Pocket Jeunesse y'a pas mal d'années. Celles du premier paragraphe de ce dossier : http://www.starwars-universe.com/dossie ... tions.html :)
link224
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 32807
Enregistré le: 14 Fév 2009
Localisation: France
 

Messagepar Louve » Lun 08 Mai 2017 - 12:29   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Oui ce doit être ces versions-là mais adaptées à des lecteurs plus jeunes (plus court, voca plus simple).
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar yahiko » Dim 21 Mai 2017 - 0:24   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

J'aimerai savoir si le terme "Trouveur" pour Findsman (habitant de la planète Gand) aurait déjà été mis au féminin en "Trouveuse" ?
Je ne suis pas super emballé par cette forme au féminin à vrai dire...
Fan-fiction : Les Cendres du Phénix
Rogue One : Inspirations | Analyse
yahiko
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1070
Enregistré le: 21 Juin 2015
 

Messagepar stish » Sam 27 Mai 2017 - 1:55   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

C'est vraiment dommage qu'entre Catalyseur et la novelisation de RO il y ai quelques écarts de traduction.
Premièrement le surnom de Jyn, Stardust en vo, traduit littéralement par poussière d'étoile dans Catalyseur, mais traduit par nébuleuse dans le film et sa novelisation.
Il y a aussi le fait Krennic et Galen se tutoient dans Catalyseur mais se vouvoient dans RO et sa novelisation.
stish
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 165
Enregistré le: 12 Juil 2016
Localisation: Agen dans la nébuleuse du pruneau
 

Messagepar link224 » Sam 27 Mai 2017 - 8:50   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Allez, mon post va finir par "1 partout, balle au centre" :paf:

stish a écrit:Premièrement le surnom de Jyn, Stardust en vo, traduit littéralement par poussière d'étoile dans Catalyseur, mais traduit par nébuleuse dans le film et sa novelisation.


La "faute" à Pocket ça, ils ont commencé la trad du livre avant que le film ne sorte, et cette erreur est restée durant la relecture.

stish a écrit:Il y a aussi le fait Krennic et Galen se tutoient dans Catalyseur mais se vouvoient dans RO et sa novelisation.


Ca par contre c'est entièrement la faute à l'équipe qui s'est occupé du doublage français de Rogue One.
Quant tu lis Catalyst en VO (sorti, je le rappelle, un mois avant le film), il est évident que Krennic et Galen se tutoient en VF, tellement ils sont proches. Je t'avoue que je suis presque tombé de mon fauteuil au ciné lors de leurs premiers échanges sur Lah'mu en entendant qu'ils se vouvoyaient :neutre:

Bref, "1 partout balle au centre" :D
link224
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 32807
Enregistré le: 14 Fév 2009
Localisation: France
 

Messagepar darkfunifuteur » Sam 27 Mai 2017 - 11:28   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

J'aimerai savoir si le terme "Trouveur" pour Findsman (habitant de la planète Gand) aurait déjà été mis au féminin en "Trouveuse" ?
Je ne suis pas super emballé par cette forme au féminin à vrai dire...

Dans SW:TOR, ils l'ont traduit par pisteur. :D
Nubs est l'élu !
que quelqu'un lui fasse une Star Wars Story
ça changera du matraquage sur la chipie TT
darkfunifuteur
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15252
Enregistré le: 19 Nov 2004
Localisation: le funifuteur stellaire, destroyer stellaire de classe Eclipse
 

Messagepar Louve » Mar 18 Juil 2017 - 17:25   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Hello hello,

Voilà un topic qui ressort un peu d'outre-tombe (oui d'outre-tombe...) car j'aurais besoin de vos lumières pour le nom d'une bébête nommée dans L'aube des Jedi de Tim Lebbon :
Qui aurait le livre en français ?
Cela se trouve dans le chapitre 15 :
""It’s said that blood spites stalk the nights and haunt the underground. It is rumored that they are half plant, half animal, untouchable by Je’daii talents, and that they feed on warm blood. She feels a frisson of fear when she thinks of it."

J'aurais donc besoin du nom proposé par la traductrice pour ces sortes de chauve-souris...
merci d'avance !
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar link224 » Mar 18 Juil 2017 - 17:30   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Traduit par "sanguinaires" :)

PS : voilà, maintenant tout le monde va savoir ce que tu es en train de traduire :D
link224
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 32807
Enregistré le: 14 Fév 2009
Localisation: France
 

Messagepar Louve » Mar 18 Juil 2017 - 22:19   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Ouais mais j'ai rien dit directement... :ange:
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar yahiko » Jeu 27 Juil 2017 - 20:41   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Quelqu'un aurait la traduction de shockstaff par hasard ?
Modifié en dernier par yahiko le Jeu 27 Juil 2017 - 21:26, modifié 1 fois.
Fan-fiction : Les Cendres du Phénix
Rogue One : Inspirations | Analyse
yahiko
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1070
Enregistré le: 21 Juin 2015
 

Messagepar Sokraw » Jeu 27 Juil 2017 - 20:59   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

"bâton paralysant"
"I'm afraid that unconditional love isn't really love at all"
Sokraw
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 5080
Enregistré le: 29 Avr 2009
 

Messagepar yahiko » Jeu 27 Juil 2017 - 21:51   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Ma demande était sans intérêt. Merci de ne pas en tenir compte.
Fan-fiction : Les Cendres du Phénix
Rogue One : Inspirations | Analyse
yahiko
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1070
Enregistré le: 21 Juin 2015
 

Messagepar Louve » Dim 08 Oct 2017 - 17:39   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Hello !

L'un de vous aurait L'Hérétique de la Force I : Les Vestiges de l'Empire et pourrait me dire si le nom du Destroyer Stellaire de classe Impériale du Moff Flennic, le Stalwart a été traduit ?
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar link224 » Dim 08 Oct 2017 - 17:45   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Traduit par "Vaillant" ;)

PS : encore un indice :paf:
link224
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 32807
Enregistré le: 14 Fév 2009
Localisation: France
 

Messagepar Louve » Dim 08 Oct 2017 - 17:51   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Super ! Merci Link. :cute:
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar Pierrick » Mar 10 Oct 2017 - 20:02   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Yo ! J'aurai besoin d'un petit coup de main pour la trad d'un supplément de JdR chez FFG France ! : )
Je cherche la VF de ce lieu : http://starwars.wikia.com/wiki/Broadberry_Meadow
Visiblement il est présent dans le dernier "Les lieux emblématiques"... Mais je ne l'ai pas ! ^^
Pierrick
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1276
Enregistré le: 28 Avr 2014
 

Messagepar Noboru Sawaki » Mar 10 Oct 2017 - 21:43   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Lelieu n'est pas traduit en français, ils l'ont laissé en "Broadberry Meadow"
Noboru Sawaki n°9: le légitime capitaine de Meiwa-Higashi!!!
Go! Go! Meiwa-Higashi!!!
Noboru Sawaki
Ancien staffeur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 534
Enregistré le: 04 Jan 2006
 

Messagepar Pierrick » Mar 10 Oct 2017 - 21:50   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Noboru Sawaki a écrit:Lelieu n'est pas traduit en français, ils l'ont laissé en "Broadberry Meadow"

Merci ! : )
Bon bin je ferai avec ! ^^
Pierrick
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1276
Enregistré le: 28 Avr 2014
 

Messagepar Louve » Mer 11 Oct 2017 - 23:07   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Re ! Alors là, je pense qu'il ne sera pas facile à trouver celui-là :
Je suis à la recherche de la traduction du "skim fighter" dans Sacrifice - Empire #7
soit, en VF, dans La saga en BD Vol. 17 : Sacrifice / Boba Fett : Sacrifice!

Voilà la bête :
Image
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar Lain-Anksoo » Jeu 12 Oct 2017 - 0:16   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Si personne d'ici ce weekend je regarderai dans ma saga en BD en rentrant
Emmène-là, Jacen. Et embrasse Tahiri de ma part. [...] Lorsque l'explosion se produisit, Anakin n'était plus.
Staffeur Litté Licorne Alcoolique, fan hardcore, qui remue la bouillie de son égo de princesse.
Blaireau qui s'extasie sur du Aphra <3
Lain-Anksoo
Modérateur
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15097
Enregistré le: 16 Aoû 2010
Localisation: quelque part en orbite au-dessus de Myrkr à ressasser le passé... ......
 

Messagepar darkfunifuteur » Jeu 12 Oct 2017 - 2:30   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

il est question d'un "vaisseau de patrouille"

Daron brought down a Skim Fighter on his own

devient
Daron a descendu un vaisseau de patrouille à lui tout seul

:wink:
Nubs est l'élu !
que quelqu'un lui fasse une Star Wars Story
ça changera du matraquage sur la chipie TT
darkfunifuteur
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15252
Enregistré le: 19 Nov 2004
Localisation: le funifuteur stellaire, destroyer stellaire de classe Eclipse
 

Messagepar Alfred M. » Jeu 12 Oct 2017 - 8:47   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

link224 a écrit:Traduit par "Vaillant" ;)

PS : encore un indice :paf:


:lol:

Ceci dit "Stalwart" est tellement lourd de sens, vraiment dur de choisir comment le traduire.
Alfred M.
Pigiste
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4403
Enregistré le: 19 Avr 2016
Localisation: Impstar Deuce "Invidious"
 

Messagepar Louve » Jeu 12 Oct 2017 - 9:02   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

darkfunifuteur a écrit:il est question d'un "vaisseau de patrouille"

Daron brought down a Skim Fighter on his own

devient
Daron a descendu un vaisseau de patrouille à lui tout seul

:wink:


Rhooo... Quelle déception. Bon, je vais essayer de trouver un truc. Si quelqu'un est inspiré, n'hésitez pas. :)

Alfred M. a écrit:
link224 a écrit:Ceci dit "Stalwart" est tellement lourd de sens, vraiment dur de choisir comment le traduire.


En tout cas, je ne l'aurais pas traduit par "Vaillant". Plutôt "Fidèle" ou "Loyal". Mais étant donné qu'il y a un précédent bien spécifique (pas comme le vaisseau de patrouille, là), je préfère faire le choix de l'homogénéité.
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar darkfunifuteur » Jeu 12 Oct 2017 - 9:23   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

C'est les mêmes Skim Fighters que ceux la bataille de Solem ? :?
Ça a des allures de canonnières :neutre:
Nubs est l'élu !
que quelqu'un lui fasse une Star Wars Story
ça changera du matraquage sur la chipie TT
darkfunifuteur
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15252
Enregistré le: 19 Nov 2004
Localisation: le funifuteur stellaire, destroyer stellaire de classe Eclipse
 

Messagepar Alfred M. » Jeu 12 Oct 2017 - 9:26   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Louve a écrit:En tout cas, je ne l'aurais pas traduit par "Vaillant". Plutôt "Fidèle" ou "Loyal". Mais étant donné qu'il y a un précédent bien spécifique (pas comme le vaisseau de patrouille, là), je préfère faire le choix de l'homogénéité.


Je comprends tout à fait la démarche, voir même j'approuve dans une certaine mesure. Je viens de relire la Crise de la Flotte Noire (en VO) et il y a un Stalwart, croiseur de classe Majestic. Je regarderais ce soir par curiosité comment ça a été traduit.
Alfred M.
Pigiste
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4403
Enregistré le: 19 Avr 2016
Localisation: Impstar Deuce "Invidious"
 

Messagepar darkfunifuteur » Jeu 12 Oct 2017 - 9:54   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Téméraire
Nubs est l'élu !
que quelqu'un lui fasse une Star Wars Story
ça changera du matraquage sur la chipie TT
darkfunifuteur
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15252
Enregistré le: 19 Nov 2004
Localisation: le funifuteur stellaire, destroyer stellaire de classe Eclipse
 

Messagepar Louve » Jeu 12 Oct 2017 - 9:58   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Ahah, décidément...
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar Adanedhel » Jeu 12 Oct 2017 - 16:28   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Pour le Skim Fighter : Explo-chasseur ? :lol:
Staffeur Littérature Comics VO

Fan-Fic post-Episode IX : Les Échos de Mortis !
Adanedhel
Staff SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3071
Enregistré le: 04 Juin 2015
Localisation: (Ky)Lorraine
 

Messagepar Louve » Jeu 12 Oct 2017 - 18:42   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Je pense que le skim signifie que c'est un chasseur qui a tendance à ne pas trop s'éloigner du sol. Il ressemble d'ailleurs pas mal à une canonnière ou à un hélico.
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar Adanedhel » Jeu 12 Oct 2017 - 20:18   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

En effet bien vu ^^
Staffeur Littérature Comics VO

Fan-Fic post-Episode IX : Les Échos de Mortis !
Adanedhel
Staff SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3071
Enregistré le: 04 Juin 2015
Localisation: (Ky)Lorraine
 

Messagepar Louve » Jeu 12 Oct 2017 - 20:54   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

darkfunifuteur a écrit:C'est les mêmes Skim Fighters que ceux la bataille de Solem ? :?
Ça a des allures de canonnières :neutre:


Oui. A priori ce sont les mêmes.

Bon. Je n'ai pas tellement d''inspiration. Étant donné que l'idée, c'est de les différencier des chasseurs stellaires :
Chasseur de Surface ?
Chasseur de Terrain ?

Ou, sur une autre piste
Chasseur-ratisseur ? :paf:
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar darkfunifuteur » Jeu 12 Oct 2017 - 21:27   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

atmosphérique ? :chut:
basse-altitude ? :paf:
chasseur écumeur ? ratisseur sonne mieux :oui:
Nubs est l'élu !
que quelqu'un lui fasse une Star Wars Story
ça changera du matraquage sur la chipie TT
darkfunifuteur
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 15252
Enregistré le: 19 Nov 2004
Localisation: le funifuteur stellaire, destroyer stellaire de classe Eclipse
 

Messagepar Adanedhel » Jeu 12 Oct 2017 - 21:29   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Aéro-Chasseur ? (ou apéro-chasseur, c'est plus sympa :oui: :paf: )
Staffeur Littérature Comics VO

Fan-Fic post-Episode IX : Les Échos de Mortis !
Adanedhel
Staff SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3071
Enregistré le: 04 Juin 2015
Localisation: (Ky)Lorraine
 

Messagepar Louve » Jeu 12 Oct 2017 - 21:32   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Je note, je note... Faut laisser décanter.

Pour ceux qui n'auraient pas d'idée, n'hésitez pas à donner votre avis sur les propositions déjà faites.

-- Edit (Ven 13 Oct 2017 - 12:15) :

Alors, pas d'autres suggestions ? Du coup lequel aurait votre préférence pour l'instant ?

Chasseur-ratisseur
Chasseur de surface
Aéro-chasseur
Chasseur basse-altitude

:)
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

Messagepar Agen Kolar » Ven 13 Oct 2017 - 16:26   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Aéro chasseur passe mieux à la lecture. Moins prise de tête.
"Chatouillez-leur la langue avant de leur fourrer votre poing tout entier dans la gorge"Colonel Darklighter
Agen Kolar
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 895
Enregistré le: 09 Avr 2005
Localisation: Dantooine
 

Messagepar stish » Ven 13 Oct 2017 - 16:29   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Moi j'aime bien Chasseur Atmosphérique ou à la limite Atmo-chasseur :D
stish
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 165
Enregistré le: 12 Juil 2016
Localisation: Agen dans la nébuleuse du pruneau
 

Messagepar Alfred M. » Ven 13 Oct 2017 - 16:39   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

Chasseur Atmosphérique, même si ça a probablement déjà été utiliser pour traduire un autre terme VO.
Alfred M.
Pigiste
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4403
Enregistré le: 19 Avr 2016
Localisation: Impstar Deuce "Invidious"
 

Messagepar Louve » Ven 13 Oct 2017 - 16:53   Sujet: Re: [Traduction Pocket/Biblio. verte] Le topic des traducteu

J'aime bien "atmo", on est dans un style et des sonorités proches de "skim".

Atmo-chasseur ou chasseur atmo ?

Edit : "chasseur atmosphérique" désigne déjà tous les chasseurs non spatiaux, mais avec "atmo" on lui donne une identité propre.
— Ah, dit Ben avec un sourire narquois. Mon taxi !
Louve
Jedi SWU
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1134
Enregistré le: 16 Fév 2012
 

PrécédenteSuivante

Retourner vers Littérature


  •    Informations
cron